Translation of "следующие" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "следующие" in a sentence and their portuguese translations:

- Мне нужны следующие предметы.
- Мне нужны следующие товары.

Eu preciso dos seguintes itens.

Исправьте следующие предложения.

- Corrija as seguintes frases.
- Corrige as seguintes frases.

- Ты в следующие выходные дома?
- Вы в следующие выходные дома?

Estás em casa no próximo fim-de-semana?

Ответьте на следующие вопросы.

- Responda às seguintes questões.
- Respondam às seguintes questões.

Переведите следующие предложения на японский.

Traduza as seguintes sentenças para japonês.

Он, вероятно, выиграет следующие выборы.

Ele provavelmente vai ganhar a próxima eleição.

Переведите следующие предложения на французский.

Traduza as seguintes frases para o francês.

- В следующие выходные Том поедет кататься на лыжах.
- В следующие выходные Том пойдёт кататься на лыжах.

- Tom vai esquiar no próximo fim de semana.
- Tom irá esquiar no próximo fim de semana.
- Tom vai esquiar no próximo final de semana.

Возможно, мы рассмотрим это на следующие недели,

Talvez nós vamos considerar ela para as próximas semanas,

Следующие три года теперь будут работать с папой

Os próximos três anos trabalhariam agora com o Papa

Следующие пятьдесят лет были золотым веком классической Греции.

Os próximos cinquenta anos foram a idade de ouro Grécia clássica.

В следующие сто лет постараюсь учесть это обстоятельство.

Nos próximos cem anos procurarei tomar em consideração essa circunstância.

- Он выиграл следующие выборы.
- Он победил на следующих выборах.

Ele ganhou a eleição seguinte.

Ну, если вы этого не сделаете следующие пять советов,

Bom, se você não seguir as próximas cinco dicas,

- Ты следующий.
- Вы следующий.
- Ты следующая.
- Вы следующая.
- Вы следующие.

Você é o próximo.

Убедитесь, что вы готовы это на следующие 10, 20 лет.

Se certifique de que você estaria disposto a fazer isso pelos próximos 10, 20 anos.

- Я бы посоветовал внести следующие изменения.
- Я бы предложил следующее изменение.

Eu sugeriria a seguinte mudança.

- Том будет в Бостоне на следующих выходных.
- Том будет в Бостоне в следующие выходные.

Tom estará em Boston no próximo fim de semana.

«Через сколько мы можем приземлиться?» — «Не могу сказать». — «Мне можешь. Я же доктор». — «Нет, я просто хотел сказать, что не уверен!» — «А прикинуть можешь?» — «В следующие два часа вряд ли». — «Ты не можешь прикинуть в следующие два часа?»

"Dentro de quanto tempo você pode pousar?" "Não sei dizer." "Pode me dizer, eu sou médico." "Não é isso, quero dizer que não tenho certeza!" "Não pode dar um palpite?" "Só daqui a umas duas horas." "Você só pode ter uma ideia daqui a umas duas horas?"