Translation of "надето" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "надето" in a sentence and their turkish translations:

Что на тебе надето?

Ne giyiyorsun?

На ней надето голубое платье.

Açık mavi bir elbise giyiyor.

Ты видел, что на ней надето?

Onun ne giydiğini gördün mü?

Можете сказать, что на вас надето?

Ne giydiğini bize söyleyebilir misin?

- Мне не нравится платье, которое на тебе надето.
- Мне не нравится платье, которое на Вас надето.

Giydiğin elbiseyi beğenmedim.

Кому какое дело, что на Томе надето?

Tom'un ne giydiği kimin umurunda?

Мне не нравится то, что на тебе надето.

Giydiğini sevmiyorum.

- Что ты носишь?
- Что на тебе надето?
- Что вы носите?
- Что на Вас надето?
- Ты в чём?
- Вы в чём?

Ne giyiyorsun?

- Ты посмотри, что на нём надето!
- Посмотри, в чём он!

Onun giydiğine bak!

- Ты посмотри, что на ней надето!
- Посмотри, в чём она!

Onun giydiğine bak!

Миловидные люди привлекательны независимо от того, что на них надето.

İyi görünümlü insanlar ne giyerlerse giysinler iyi görünümlüdür.

- В чём ты был вчера вечером?
- В чём Вы были вчера вечером?
- Что на тебе было надето вчера вечером?
- Что на Вас было надето вчера вечером?

Dün gece ne giydin?

Ты помнишь, что было надето на девушке, которая была со мной вчера вечером?

Geçen gece yanımdaki kızın ne giydiğini hatırlıyor musun?

- В чём Том был?
- Что на Томе было надето?
- Во что был одет Том?

Tom ne giyiyordu?

- Идет дождь, но на ней не надето пальто.
- Идёт дождь, а она без пальто.

Yağmur yağıyor fakat o bir ceket giymiyor.

- Что на тебе будет надето?
- В чём ты будешь?
- Что ты наденешь?
- Что вы наденете?
- В чём вы будете?
- Что ты будешь носить?
- Что вы будете носить?
- Что на вас будет надето?

Ne giyeceksin?

- Мне всё равно, что ты носишь.
- Мне всё равно, что вы носите.
- Мне всё равно, в чём ты ходишь.
- Мне всё равно, в чём вы ходите.
- Мне всё равно, что на тебе надето.
- Мне всё равно, что на вас надето.

Ne giydiğin umurumda değil.

- Что на мне было надето в тот раз? Ты помнишь?
- Во что я был одет в тот раз? Ты помнишь?
- Что на мне было в тот раз? Ты помнишь?

O zaman ne giyiyordum? Hatırlıyor musun?