Translation of "количество" in Turkish

0.036 sec.

Examples of using "количество" in a sentence and their turkish translations:

Это количество шаманов

İşte bu da Şaman adeti

Количество преступлений растёт.

Suç sayısı artıyor.

Количество билетов ограничено.

Biletler sınırlı.

Это большое количество.

O büyük bir miktar.

Количество дураков бесконечно.

Bu beyinsizler bitmek tükenmek bilmiyor.

- В галактике бесчисленное количество звезд.
- В галактике бессчётное количество звезд.

Galakside sayısız yıldızlar var.

огромное количество фотографий еды,

inanılmaz sayıda yiyecek resmi gösterirsek

и небольшое их количество

ve az sayıda model size

Количество билетов было ограничено.

Biletlerin sayısı sınırlıydı.

Однако количество было неправильное.

Ancak, miktar doğru değildi.

Это количество значительно увеличилось.

O sayı dramatik bir şekilde arttı.

- В небе было бесчисленное количество звёзд.
- На небе было бесчисленное количество звёзд.

Gökte sayısız yıldız vardı.

Количество встреч перевалило за сотню.

Yüzlerce buluşma gerçekleştirdim.

думаю, что это огромное количество

bunun çok büyük miktarda olduğunu düşünün

Во Вселенной неисчислимое количество звезд.

Evrende sayısız yıldızlar var.

Он пьёт умеренное количество кофе.

Makul miktarda kahve içer.

Количество женщин, становящихся матерями, мало.

Anne olan kadınların sayısı az.

Нам нужно большое количество угля.

Büyük miktarda kömüre ihtiyacımız var.

У него большое количество книг.

Onun çok sayıda kitabı var.

Обычно потребители предпочитают количество качеству.

Tüketiciler genelde kaliteden ziyade miktara önem verir.

- Количество несчастных случаев выросло.
- Количество несчастных случаев возросло.
- Количество аварий выросло.
- Количество аварий возросло.
- Число несчастных случаев выросло.
- Число несчастных случаев возросло.
- Число аварий выросло.
- Число аварий возросло.

Kaza sayısı arttı.

Количество пищевых отходов в буфетах уменьшится,

Büfelerdeki gıda israfı, tabak veya kutu boyutları

Спутники позволяют осуществлять огромное количество наблюдений,

Uydular çok yoğun gözlemler gönderiyorlar,

Мы получили очень хорошее количество неприязни

Çok güzel sayıda dislike aldık

Количество дождя влияет на рост урожая?

Yağmur miktarı ekinlerin büyümesini etkiler mi?

В космосе несметное количество небесных тел.

Uzayda sayısız gök cisimleri var.

В этом городе огромное количество школ.

Bu şehirde çok sayıda okul vardır.

Во Франции потребляется огромное количество вина.

Fransa'da büyük miktarda şarap tüketildi.

- Количество студентов уменьшается.
- Студентов становится меньше.

Öğrencilerin sayısı düşüyor.

В грибах содержится значительное количество минералов.

Mantarlar önemli miktarda mineral içerirler.

Она помогала мне бесчисленное количество раз.

O bana sayısız kere yardım etti.

Мы импортируем большое количество продуктов питания.

Büyük miktarda gıda ithalatı yaparız.

Том помогал мне бесчисленное количество раз.

Tom sayısız kere bana yardım etti.

Я делал это бесчисленное количество раз.

Bunu defalarca yaptım.

- Полиция изъяла в школе большое количество наркотиков.
- Полиция конфисковала в школе большое количество наркотических средств.

Polis okulda büyük miktarda uyuşturucu ele geçirdi.

а количество заражённых и умерших продолжало расти,

hastalık bulaşan ve ölen insan sayısı artmaya devam etti.

я снизил количество микродоз кумадина, разжижителя крови.

o yüzden bir kan inceltici olan Coumadin mikro ilaç dozajını azaltıyorum.

взглянуть на количество ресурсов взглянуть на статьи

kaynak sayısına bir bakın yazılara bir bakın

Количество студентов уменьшается из года в год.

Öğrencilerin sayısı her geçen yıl azalıyor.

Количество студентов в этой группе ограничено пятнадцатью.

Sınıftaki öğrenci sayısı on beşle sınırlı.

Именно качество, а не количество имеет значение.

Önemli olan miktar değil kalitedir.

Небольшое количество бренди добавляется ко взбитым сливкам.

Krem şantiye az miktarda brendi ekledi.

Оптоволоконный кабель способен передавать огромное количество информации.

Fiber-optik kablolar büyük miktarda bilgi taşıyabilirler.

Количество девочек и мальчиков в классе несопоставимо.

Sınıfta orantısız sayıda kız var.

Некоторое количество жидкости просачивается в наш офис.

Bir miktar sıvı ofisimize sızıyor.

У неё равное количество внуков и внучек.

Onun eşit sayıda erkek ve kız torunları var.

Количество людей, страдающих от сердечных заболеваний, увеличилось.

Kalp hastalığından muzdarip insanların sayısı artmıştır.

Значимое количество ртути было обнаружено в скумбрии.

Civanın önemli bir miktarı uskumruda bulundu.

Мужчины склонны преувеличивать количество своих сексуальных партнёров.

Erkekler cinsel partnerlerinin sayısını abartma eğilimindedir.

Это позволит нам быстро удвоить количество предложений.

Bu, cümlelerin sayısını çabucak ikiye katlamamıza izin verecektir.

Кошки каждый год убивают несметное количество птиц.

- Kediler her yıl milyarlarca kuş öldürüyor.
- Kediler her sene milyarlarca kuşu öldürüyor.

- Количество людей, посещающих Сингапур, росло из года в год.
- Количество людей, посещающих Сингапур, увеличивалось с каждым годом.
- Количество людей, посещавших Сингапур, росло из года в год.

Singapur'a gelen ziyaretçi sayısı yıldan yıla artmıştır.

В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки,

Özellikle, artık çiftçilikle geçinemeyen

Здесь люди тратят огромное количество энергии, творческих сил,

Burada insanlar şehrin tersine döneceğini bilerek,

Количество льда, которое Гренландия потеряла с 2002 года, —

2002 yılından bu yana Grönland'ın kaybettiği buz miktarı

Почему мы выражаем количество еды через её массу?

Niye gıdadan ağırlık ölçüsü ile bahsediyoruz?

Если количество машин увеличится, увеличится и поток транспорта.

Eğer araba sayısı artarsa, trafik de artar.

Думается, что жертва приняла большое количество яда случайно.

Kurbanın yanlışlıkla büyük miktarda zehir aldığı düşünülüyor.

Упала большая бомба, и погибло огромное количество людей.

Büyük bir bomba düştü ve çoğu insan hayatını kaybetti.

Большое количество турецких женщин любят носить красный хиджаб.

- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı renkli başörtüsü giymeyi sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü takmayı sever.
- Birçok Türk kadını kırmızı bir başörtüsü giymeyi sever.

Он потратил неисчислимое количество времени, готовясь к тесту.

Teste hazırlanmak için çok saatler harcadı.

Газированные напитки содержат огромное количество сахара и калорий.

Soda muazzam miktarda şeker ve kalori içerir.

Количество турецких предложений на Tatoeba превысило двести тысяч.

Tatoeba'daki Türkçe cümle sayısı 200.000'i aştı.

Количество дорожно-транспортных происшествий растёт год от года.

Trafik kazaları her geçen yıl artıyor.

Было убито огромное количество солдат и мирных жителей.

Çok fazla sayıda askerler ve siviller öldürüldü.

тогда как большое количество жёлтого вызывает у детей плач.

aşırı derecede sarı rengine maruz kalmak bebekleri ağlatıyor.

чтобы меньшее количество людей могло получить защиту в Штатах.

sığınma yasalarında köklü değişiklikler yapıyor.

Так легко оказаться втянутым в количество пройденных сегодня шагов

Bugün en yeni gelişmelerini ya da prestijli birinin

Отражающий слой оболочки глаз льва усиливает небольшое количество света.

Gözlerinde bulunan yansıtıcı katman çok az olan ışığı kuvvetlendirir.

Зеркалообразные клетки в ее глазах усиливают небольшое количество света.

Gözlerinde bulunan aynaya benzer hücreler var olan düşük ışığı kuvvetlendiriyor.

Есть ли достаточное количество стульев, чтобы усадить 12 человек?

On iki kişinin oturması için yeterince sandalye var mı?

Язык считается мёртвым, если количество его носителей меньше десяти.

Anadili olarak konuşan kişi sayısı 10'dan aza düştüğünde bir dil ölü olarak kabul edilir.

Продукт может содержать незначительное количество арахиса, орехов и глютена.

Ürün eser miktarda fındık ve gluten içerebilir.

На банковских счетах граждан Турции имеется невероятное количество долларов.

Türk vatandaşlarının banka hesaplarında akılalmaz miktarda dolar var.

Количество убийств растёт даже в такой стране, как Япония.

Cinayetlerin sayısı Japonya gibi bir ülkede bile artmaktadır.

- Ветер повалил много деревьев.
- Ветер повалил большое количество деревьев.

Rüzgar çok sayıda ağacı devirdi.

Количество рыбы, выловленной в этой реке, было очень мало.

Bu nehirde yakalanan balık sayısı çok küçüktü.

- Ты пьёшь достаточно воды?
- Ты пьёшь достаточное количество воды?

Yeterince su içiyor musunuz?

У меня и у нее приблизительно одинаковое количество почтовых марок.

O ve ben yaklaşık aynı sayıda pula sahibiz.

Количество студентов, едущих учиться за границу, увеличивается с каждым годом.

Öğrenim yapmak için yurtdışına giden öğrenci sayısı her yıl artmaktadır.

- Количество стульев в зале равно восьмидесяти.
- В зале восемьдесят стульев.

Salondaki sandalye sayısı 80'dir.

И они не любят, когда их беспокоят. Количество носорогов медленно растет.

Rahatsız edilmekten hoşlanmıyorlar. Siyah gergedan nüfusu yavaşça artmakta.

Количество бумаги, производимой в стране, тесно связано с ее культурным уровнем.

Bir ülke tarafından üretilen kağıt miktarı onun kültürel standartlarıyla yakından ilişkilidir.

Растёт количество жертв одной из самых масштабных трагедий в истории страны.

- Ülke tarihinde yaşanmış en büyük trajedilerden birinde kurbanların sayısı her geçen gün artıyor.
- Ülkenin gelmiş geçmiş en geniş çaplı hadiselerinden olan bu trajedide kurban sayısı gün geçtikça artmakta.

Врач сказал Тому, чтобы тот сократил количество красного мяса в своём рационе.

Doktor Tom'a yediği kırmızı et miktarını azaltmasını söyledi.

и сократили количество недель когда вы могли получать пособие если вы уволены.

ve işten çıkarıldığınızda işsizlik ödeneği alabileceğiniz hafta sayısını azalttıar.

- Мы используем много воды каждый день.
- Мы ежедневно потребляем большое количество воды.

Biz her gün çok su kullanırız.

видно, что его количество такое же, как в Северной Америке в 1940 году.

1940'ta Kuzey Amerika ürünlerinin olduğu yerde.

Число в США в Турции уже сказали, что у нас было огромное количество

Türkiye'de de var Amerika'daki sayıyı zaten söylemiştik muazzam miktarda

В этой стране среднее количество детей в семье сократилось с 2 до 1,5.

Bu ülkede aile başına düşen çocuk sayısı 2'den 1,5'a düştü.

- В последние годы число туристов заметно выросло.
- Количество туристов значительно увеличилось в последние годы.

Turist sayısı son yıllarda büyük oranda arttı.

Постоянно растёт количество защитников природы, пропагандирующих и использующих неэтилированный бензин, менее вредный для окружающей среды.

Gittikçe daha fazla çevreci, arabalarda çevre dostu kurşunsuz benzini savunuyor ve kullanıyor.

- Ты слишком много куришь. Тебе следует ограничить количество.
- Ты слишком много куришь. Ты бы курил поменьше.

Çok fazla sigara içiyorsun. Azaltmalısın.

- У меня столько же книг, сколько у Тома.
- У меня такое же количество книг, как у Тома.

Tom'un sahip olduğu aynı sayıda kitaba sahibim.

- Количество турецких предложений на Tatoeba превысило двести тысяч.
- Число турецких предложений на Tatoeba преодолело отметку в двести тысяч.

Tatoeba'daki Türkçe cümle sayısı 200.000'i aştı.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Tatoeba Korpus'taki hataların sayısını azaltmanın bir yolu, insanları sadece kendi anadillerine çeviriler yapmaya teşvik etmek olabilir.

- Это озеро изобилует разнообразными видами рыб.
- Это озеро изобилует различными видами рыб.
- Это озеро богато разнообразными видами рыб.
- В этом озере водится в большом количестве разного рода рыба.
- В этом озере водится огромное количество разнообразной рыбы.

Bu gölde çeşitli balıklar var.

Ты говоришь, что боишься, что другие не будут любить тебя, но ведь и у тебя есть люди, которых ты не любишь, верно? С математической точки зрения существует одинаковое количество людей, которых не любишь ты, и которые не любят тебя. Я не хочу сказать, что если ты перестанешь кого-то не любить, то и он перестанет не любить тебя. Просто, ничего не поделать с тем, что если ты не любишь кого-то, то есть также и кто-то, кто не любит тебя. Твоя жизнь будет намного проще, если ты перестанешь упрямиться и просто признаешь эту истину.

Diğer insanlar tarafından nefret edilmekten korktuğunu söylüyorsun fakat bizzat senin de hoşlanmadığın bazı insanlar vardır, değil mi? Rakamsal olarak konuşursak, senin hoşlanmadığın ve senden hoşlanmayan eşit sayıda insan vardır. Birisiyle ilgili nefretinden vazgeçsen, başka biri de senden nefret etmekten vazgeçecektir demiyorum; bu sadece sen birinden nefret edersen, o zaman başka biri de senden nefret eder gerçeğini değiştiremezsin anlamına gelir. Sadece vazgeçip ve o gerçeği kabul edersen hayat çok daha kolay olacaktır.