Translation of "дому" in Turkish

0.018 sec.

Examples of using "дому" in a sentence and their turkish translations:

- Том скучал по дому.
- Том тосковал по дому.

Tom vatan hasreti çekiyordu.

- Этому дому нужен ремонт.
- Этому дому требуется ремонт.

Bu evin onarımlara ihtiyacı var.

Дому нужен ремонт.

Evi tamire ihtiyacı var.

Дому пятьсот лет.

Bu ev beş yüz yaşında.

Тоскуешь по дому?

Ev özlemi çekiyor musun?

- Она тоскует по дому.
- Она чувствует тоску по дому.

Ailesini özlüyor.

- Том скучал по дому.
- Том чувствовал тоску по дому.

Tom ev hasreti çekti.

- Том бежал по направлению к дому.
- Том побежал к дому.

Tom eve doğru koştu.

Я тоскую по дому.

Vatan hasreti hissediyorum.

Я скучаю по дому.

Ev hasreti çekiyorum.

Я шагаю к дому.

Eve yürürüm.

Я заскучала по дому.

Yurdumu özledim.

Сад относится к дому.

Bahçe, eve aittir.

Сколько лет этому дому?

- O ev kaç yıllık?
- O ev kaç yaşında?

- Этому дому нужна женская рука.
- Этому дому не хватает женской руки.

Bu eve kadın eli değmesi lazım.

- Я был занят работой по дому.
- Я была занята работой по дому.

Ben ev işi ile meşguldüm.

время на работу по дому

hayatımızın ev işine adadığımız kısmı

Огонь распространился по всему дому.

Yangın evin her tarafına yayıldı.

Мальчик бежал к своего дому.

Çocuk, evine doğru koştu.

Она подошла к моему дому.

O, evime geldi.

Все мы тосковали по дому.

Hepimiz vatan özlemi çekiyorduk.

Я выпустил кошку из дому.

Kediyi evin dışına bıraktım.

Том, наверное, скучает по дому.

Tom yurdunu özlemiş olmalı.

Том провёл меня по дому.

Tom bana evini gezdirdi.

Вначале Мэг тосковала по дому.

İlk başta, Meg vatan hasreti çekti.

Я так скучал по дому.

Ben çok yurtsamıştım.

Я иногда тоскую по дому.

Bazen yurdumu özlerim.

Это близко к моему дому.

O, benim evime yakın.

Том поехал к дому Мэри.

Tom Mary'nin evine gitti.

Я пошёл обратно к дому.

Ben eve geri gittim.

Она редко выходит из дому.

O nadiren dışarı gider.

Том немного скучал по дому.

Tom biraz vatan hasreti çekiyordu.

Я немного скучаю по дому.

Biraz vatan hasreti çekiyorum.

Том немного скучает по дому.

Tom biraz yurdunu özlemiş.

Он оставлял книги по всему дому.

O, kitaplarını evin her yerine bıraktı.

Я предпочитаю ходить по дому босиком.

- Evde çıplak ayakla gitmeyi tercih ederim.
- Evde çıplak ayakla gezmeyi tercih ederim.

Эта дорога ведёт к нашему дому.

Bu yol bizim eve gidiyor.

Это не дорога к дому Тома.

Bu, Tom'un evine giden yol değil.

Её смех эхом разнесся по дому.

Onun kahkahası evde yankılandı.

Том говорит, что скучает по дому.

Tom memleketini özlediğini söylüyor.

Ты просто немного скучаешь по дому.

Sen sadece biraz yurtsamışsın.

Том знает дорогу к дому Мэри.

Tom Mary'nin evine giden yolu biliyor.

Я совсем не скучаю по дому.

Evi hiç özlemem.

Мы были заняты работой по дому.

Biz ev işi ile meşguldük.

Поток холодного воздуха пронёсся по дому.

Soğuk hava patlaması evi sardı.

- Дому нужен ремонт.
- Дом надо отремонтировать.

Ev onarılmalı.

Этому старому дому нужен хороший хозяин.

Bu eski evin iyi bir kahyaya ihtiyacı var.

Том поехал обратно к дому Мэри.

Tom Mary'nin evine geri döndü.

- Дом требует ремонта.
- Дому нужен ремонт.

Evin onarıma ihtiyacı var.

Том всё ещё скучает по дому.

Tom hâlâ yurt özlemi çekiyor.

Я хочу вернуться к этому дому.

O eve geri dönmek istiyorum.

Том сказал, что скучает по дому.

Tom vatan hasreti çektiğini söyledi.

- Собака не давала мне приблизиться к его дому.
- Собака не дала мне приблизиться к его дому.

Köpek, onun evine yaklaşmamı engelledi.

и для меня медицина на дому работает.

ve bana göre evde bakım iyi işliyor.

Вам нельзя выходить из дому после ужина.

Akşam yemeğinden sonra dışarı çıkmamalısın.

- У Тома ностальгия.
- Том скучает по дому.

Tom memleketini özlemiş.

- Я скучаю по дому.
- У меня ностальгия.

Vatanımı özledim.

Мы делим между собой работу по дому.

Ev işlerini paylaşıyoruz.

Я увидел, как Андреа вышла из дому.

Andrea'yı evden ayrılırken gördüm.

Я знал кратчайшую дорогу к дому Тома.

Tom'un evine bir kısayol biliyordum.

Я буду очень скучать по этому дому.

Gerçekten bu evi özleyeceğim.

Как много работы по дому ты сделал?

Ne kadar ev işi yaptın?

Том и Мэри обучают дочерей на дому.

Tom ve Mary kızlarını evde okutuyor.

- Девушка тосковала по дому.
- Девушку тянуло домой.

Kız yurt özlemi çekiyordu.

Я чувствую сильную привязанность к этому дому.

Bu eve güçlü bir sevgi bağı hissediyorum.

Эта песня заставляет меня тосковать по дому.

Bu şarkı beni vatan hasreti çeken yapıyor.

Я знаю, что Том скучает по дому.

Tom'un vatan hasreti çektiğini biliyorum.

Том сказал, что Мэри скучает по дому.

- Tom Mary'nin vatan hasreti çektiğini söyledi.
- Tom, Mary'nin vatan hasreti çektiğini söyledi.

Том знал, что я скучаю по дому.

Tom vatan hasreti çektiğimi biliyordu.

Том знает, что я скучаю по дому.

Tom vatan hasreti çektiğimi biliyor.

- Моя кошка убежала из дому и больше не вернулась.
- Мой кот убежал из дому и больше не вернулся.

Benim kedi evi terk etti ve asla geri dönmedi.

женщина больше интересовалась работой по дому и материнством

kadın daha çok ev işleri ve annelikle ilgilendi

Она ушла из дому со всем своим имуществом.

Sahip olduğu her şeyle birlikte evi terk etti.

Стоило мне выйти из дому, как начался ливень.

Evden ayrılır ayrılmaz çok yağmur yağmaya başladı.

Из-за своей болезни он прикован к дому.

O, hastalığından dolayı evine hapsedildi.

Мы договорились поделить между собой работу по дому.

Ev işini paylaşmayı kabul ettik.

Я отложил работу по дому на несколько часов.

Ben, birkaç saatliğine ev işimi yapmayı erteledim.

Том часто ходит по дому безо всякой одежды.

Tom üzerinde herhangi bir elbise olmadan sık sık evin etrafında yürür.

- Я обучаюсь на дому.
- Я на домашнем обучении.

Ben evde eğitim aldım.

Том вчера даже носа из дому не высовывал.

Tom dün evden dışarıya adım bile atmadı.

- Мой дом требует ремонта.
- Моему дому нужен ремонт.

Benim evimin onarıma ihtiyacı var.

- Его дом требует ремонта.
- Его дому нужен ремонт.

Onun evinin onarıma ihtiyacı var.

- Её дом требует ремонта.
- Её дому нужен ремонт.

Onun evinin onarıma ihtiyacı var.

- Этот дом требует ремонта.
- Этому дому нужен ремонт.

O evin onarıma ihtiyacı var.

Анна уже собиралась выходить из дому, когда зазвонил телефон.

Telefon çalmaya başladığında, Anne evden ayrılmak üzere idi.

Каждое утро я выхожу из дому до восьми часов.

Her sabah saat sekizden önce evden çıkarım.

Это не та дорога, которая ведёт к дому Тома.

Bu, Tom'un evine giden yol değil.

Перед тем как выйти из дому, моя мама сделала макияж.

Annem çıkmadan önce makyaj yaptı.

Вы можете добраться к ее дому по множеству различных путей.

Çeşitli farklı yollardan onun evine gidebilirsin.

Мировая система медицины на дому растёт на 10 процентов в год.

Dünyada evde bakım her yıl yüzde 10 büyüyor.

или, как мне нравится это называть, к Airbnb медицины на дому.

veya benim dediğim şekliyle evde bakımın Airbnb'si.

и методичный подход Ланна к дому обеспечили окончательную победу… дорогой ценой.

ve sistemli, ev ev yaklaşımı nihai zaferi… yüksek bir fiyata sağladı.

Всё больше и больше супругов распределяют между собой обязанности по дому.

Gittikçe artan sayıda evli çift ev işlerini paylaşıyor.

- Они обычно добираются до дому позже нас.
- Они обычно приходят домой позже нас.

Onlar genellikle bizden daha sonra eve gelirler.

Красивая-то она красивая, но как рот раскроет, так хоть из дому беги.

O güzel, bu doğru ama o ağzını bir defa açtı mı sen yalnızca kaçmak isteyeceksin.

Сюзанна ненавидит работать по дому, но этим утром она помогает своей матери на кухне.

Susan ev işi yapmaktan nefret eder ama bu sabah annesine mutfakta yardım ediyor.