Translation of "чувствовал" in Italian

0.007 sec.

Examples of using "чувствовал" in a sentence and their italian translations:

- Том чувствовал запах газа.
- Том чувствовал запах бензина.

Tom sentiva odore di gas.

- Том чувствовал себя хорошо.
- Том чувствовал себя нормально.

Tom si sentiva bene.

- Том чувствовал себя счастливым.
- Том чувствовал себя счастливчиком.

Tom si sentiva fortunato.

- Я чувствовал себя хорошо.
- Я хорошо себя чувствовал.

- Mi sentivo bene.
- Io mi sentivo bene.

Том чувствовал сонливость.

Tom si sentiva assonnato.

Том чувствовал головокружение.

Tom sentiva la testa che si girava.

- Я чувствовал себя непрошенным гостем.
- Я чувствовал себя незваным гостем.

Mi sono sentito come se fossi un ospite indesiderato.

- Я не очень хорошо себя чувствовал.
- Я неважно себя чувствовал.

- Non mi stavo sentendo molto bene.
- Io non mi stavo sentendo molto bene.

Том чувствовал себя хорошо.

- Tom si sentiva bene.
- Tom si sentì bene.
- Tom si è sentito bene.

Я чувствовал себя ужасно.

- Mi sentivo in maniera terribile.
- Io mi sentivo in maniera terribile.

Том чувствовал себя прекрасно.

Tom stava alla perfezione.

Том чувствовал себя преданным.

Tom si sentiva tradito.

Я плохо себя чувствовал.

Mi sentivo male.

Том чувствовал себя неудобно.

Tom si sentiva a disagio.

Том чувствовал себя уставшим.

Tom si sentiva stanco.

Том чувствовал себя одиноко.

Tom si sentiva solo.

Том чувствовал себя униженным.

- Tom si è sentito umiliato.
- Tom si sentì umiliato.

Том чувствовал себя счастливым.

Tom si sentiva felice.

Том чувствовал себя превосходно.

Tom si sentiva meravigliosamente.

Я чувствовал себя больным.

Mi sono sentito male.

Я чувствовал сильную боль.

Ho avvertito un dolore intenso.

Я не чувствовал ног.

Non riuscivo a sentire le gambe.

Я чувствовал себя униженным.

MI sentivo umiliato.

Я чувствовал себя непобедимым.

MI sentivo invincibile.

Как Том себя чувствовал?

Come si è sentito Tom?

Том чувствовал запах дыма.

Tom sentiva odore di fumo.

Он чувствовал себя счастливым.

Si sentiva felice.

Он чувствовал себя нужным.

- Si sentiva necessario.
- Si sentiva richiesto.

Он чувствовал себя больным.

Si sentiva malato.

- Он чувствовал себя неуютно.
- Он чувствовал себя не в своей тарелке.

- Era a disagio.
- Lui era a disagio.

- Том чувствовал себя неуютно.
- Том чувствовал себя не в своей тарелке.

Tom era a disagio.

- Я как чувствовал - не хотел ехать.
- Я как чувствовал - не хотел идти.

- Lo sapevo che non avrei dovuto andare.
- Me lo sentivo che non dovevo andare.

Я не чувствовал себя причастным.

Non mi sentivo implicato.

Он чувствовал себя очень одиноким.

Si sentiva molto solo.

Я чувствовал себя очень счастливым.

- Mi sentivo molto felice.
- Io mi sentivo molto felice.

Том чувствовал то же самое.

Tom si sentiva allo stesso modo.

Том чувствовал себя в безопасности.

Tom si sentiva al sicuro.

Я чувствовал себя очень одиноким.

- Mi sentivo molto solo.
- Io mi sentivo molto solo.
- Mi sentivo molto sola.
- Io mi sentivo molto sola.

Том чувствовал себя очень уставшим.

Tom si sentiva molto stanco.

Том чувствовал себя немного уставшим.

Tom si sentiva un po' stanco.

Том чувствовал себя вполне счастливым.

Tom si sentiva piuttosto felice.

Я чувствовал, что обязан помочь.

- Mi sono sentito obbligato ad aiutare.
- Mi sono sentita obbligata ad aiutare.

Я чувствовал себя так же.

Io mi sentivo alla stessa maniera.

- Я как чувствовал - не хотел сюда ехать.
- Я как чувствовал - не хотел сюда идти.

- Me lo sentivo che non dovevo venire fin qui.
- Lo sapevo che non avrei dovuto venire qui.

когда я чувствовал себя в норме.

per me era semplicemente sentirmi normale.

Он чувствовал себя потерянным и стесненным.

Si sentì perso e a disagio.

Том чувствовал себя одиноким и покинутым.

Tom si sentiva solo e abbandonato.

- Том почувствовал головокружение.
- Том чувствовал головокружение.

Tom si sentiva stordito.

Я понимаю, как ты себя чувствовал.

- Capisco come ti sentivi.
- Io capisco come ti sentivi.
- Capisco come si sentiva.
- Io capisco come si sentiva.
- Capisco come vi sentivate.
- Io capisco come vi sentivate.

Без тебя я чувствовал себя потерянным.

- Mi sono sentito perso senza di te.
- Io mi sono sentito perso senza di te.
- Mi sono sentita persa senza di te.
- Io mi sono sentita persa senza di te.
- Mi sono sentita persa senza di voi.
- Io mi sono sentita persa senza di voi.
- Mi sono sentito perso senza di voi.
- Io mi sono sentito perso senza di voi.
- Mi sono sentito perso senza di lei.
- Io mi sono sentito perso senza di lei.
- Mi sono sentita persa senza di lei.
- Io mi sono sentita persa senza di lei.

Без неё я чувствовал себя потерянным.

- Mi sono sentito perso senza di lei.
- Io mi sono sentito perso senza di lei.
- Mi sono sentita persa senza di lei.
- Io mi sono sentita persa senza di lei.

Я не чувствовал себя в безопасности.

- Non mi sentivo al sicuro.
- Io non mi sentivo al sicuro.

- Том чувствовал слабость.
- Том почувствовал слабость.

Tom si sentiva debole.

- Что ты чувствовал?
- Что ты чувствовала?

Cosa hai provato?

Честно говоря, я чувствовал себя одиноким.

A dire la verità, mi sono sentito solo.

Весь день я чувствовал себя разбитым.

Ho faticato per tutto il giorno.

Том чувствовал себя никому не нужным.

Tom non si sentiva utile per nessuno.

Он объелся и чувствовал себя плохо.

Lui mangiò troppo e si sentì male.

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole,

Я никогда не чувствовал себя так глупо.

- Non mi sono mai sentito tanto stupido.
- Non mi sono mai sentita tanto stupida.
- Non mi sono mai sentito così stupido.
- Non mi sono mai sentita così stupida.

Я чувствовал себя не в своей тарелке.

- Mi sentii fuori posto.
- Io mi sentii fuori posto.

Я чувствовал, что вы мне это скажете.

Me lo sentivo che mi avreste detto questo.

Я чувствовал, что ты мне это скажешь.

Me lo sentivo che mi avresti detto questo.

Я чувствовал, что что-то не так.

Sentivo che qualcosa non andava.

И, к тому же, я чувствовал своё Эго.

E l'ego, sentivo quell'ego.

- Я чувствовал себя голым.
- Я почувствовала себя голой.

- Mi sentivo nudo.
- Io mi sentivo nudo.
- Mi sentivo nuda.
- Io mi sentivo nuda.

Никогда в жизни я не чувствовал себя лучше.

- Non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.
- Io non mi sono mai sentito meglio in tutta la mia vita.
- Non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.
- Io non mi sono mai sentita meglio in tutta la mia vita.

- Я чувствовал себя счастливым.
- Я чувствовала себя счастливой.

- Mi sentivo felice.
- Io mi sentivo felice.

Том чувствовал, что он должен дать Марии объяснение.

Tom sentiva di dover dare una spiegazione a Mary.

В последнее время я не чувствовал себя хорошо.

- Non mi sono sentito bene di recente.
- Non mi sono sentita bene di recente.
- Non mi sono sentito bene recentemente.
- Non mi sono sentita bene recentemente.

- Том ничего не почувствовал.
- Том ничего не чувствовал.

- Tom non provava niente.
- Tom non provava nulla.

На следующий день он чувствовал себя немного лучше.

Il giorno seguente lui si sentì un po' meglio.

Том не чувствовал себя в Бостоне в безопасности.

Tom non si sentiva al sicuro a Boston.

- Я чувствовал себя беспомощным.
- Я чувствовала себя беспомощной.

Mi sentivo impotente.

- Он чувствовал себя виноватым.
- Он почувствовал себя виноватым.

Si sentiva colpevole.

- Он чувствовал себя лучше.
- Он почувствовал себя лучше.

Si sentiva meglio.

- Он чувствовал себя сильным.
- Он почувствовал себя сильным.

Si sentiva forte.

В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.

Mi sono sentito molto a disagio con quella gente.

Том чувствовал, что он не такой, как другие дети.

Tom si sentiva diverso dagli altri bambini.

- Том скучал по дому.
- Том чувствовал тоску по дому.

Tom aveva nostalgia di casa.

Я сделал так много, что я чувствовал себя усталым.

- Ho fatto così tanto che mi sono sentito stanco.
- Ho fatto così tanto che mi sono sentita stanca.
- Feci così tanto che mi sentii stanco.
- Feci così tanto che mi sentii stanca.

- Том чувствовал себя очень одиноким.
- Тому было очень одиноко.

- Tom si è sentito molto isolato.
- Tom si sentì molto isolato.
- Tom si è sentito molto solo.
- Tom si sentì molto solo.

- Будь я в твоей шкуре, я бы чувствовал то же самое.
- Окажись я в твоей шкуре, я бы чувствовал то же самое.

- Fossi stato al tuo posto, mi sarei sentito allo stesso modo.
- Nei tuoi panni, avrei provato le stesse cose.

…чувствовал себя почти осьминогом. И психологически это было крайне тяжело.

nella mia testa, pensavo come un polpo. Ed era tutto così faticoso, in un certo senso.

- Я не чувствовал её присутствия.
- Я не чувствовала её присутствия.

- Non ho avvertito la sua presenza.
- Io non ho avvertito la sua presenza.
- Non avvertii la sua presenza.
- Io non avvertii la sua presenza.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

- Mi sentivo allo stesso modo.
- Io mi sentivo allo stesso modo.
- Mi sentivo alla stessa maniera.
- Io mi sentivo alla stessa maniera.

- Я чувствовал за собой ответственность.
- Я чувствовала за собой ответственность.

- Mi sentivo responsabile.
- Io mi sentivo responsabile.

- Как бы ты себя чувствовал?
- Как бы вы себя чувствовали?

- Come ti sentiresti?
- Tu come ti sentiresti?
- Come vi sentireste?
- Voi come vi sentireste?
- Come si sentirebbe?
- Lei come si sentirebbe?

В этой фирме я чувствовал себя как рыба, выброшенная из воды.

Mi sentivo come un pesce fuori dall'acqua in questa impresa.

- Он почувствовал, что устал.
- Он почувствовал усталость.
- Он чувствовал себя уставшим.

Si sentì stanco.

- Я никогда не был более счастливым.
- Я никогда не чувствовал себя счастливее.

Non sono mai stato così felice.

- Я чувствовал себя преданным.
- Я почувствовал себя преданным.
- Я почувствовала себя преданной.

- Mi sono sentita tradita.
- Mi sono sentito tradito.
- Mi sentii tradito.
- Mi sentii tradita.
- Mi sentivo tradito.
- Mi sentivo tradita.

- Мне было не по себе.
- Я чувствовал себя не в своей тарелке.

Ero a disagio.

- В присутствии этих людей я чувствовал себя очень неловко.
- Я чувствовал себя очень неловко в обществе этих людей.
- Мне было очень не по себе в обществе этих людей.

Mi sono sentito molto a disagio con quella gente.

Я никогда не чувствовал это так сильно, как в последний день этого проекта,

ma non mi sono mai sentito così forte come l'ultimo giorno di questo progetto,

Не знаю, как долго я спал; вероятно, долго, потому что я чувствовал себя вполне отдохнувшим.

Non so quanto a lungo io abbia dormito; probabilmente a lungo, perché mi sento pienamente riposato.