Translation of "дождусь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "дождусь" in a sentence and their turkish translations:

Я дождусь Тома.

Tom'u bekeyeceğim.

Жду не дождусь.

Neredeyse hiç bekleyemem.

Жду не дождусь лета.

Yaza kadar güçlükle bekleyebilirim.

Жду не дождусь летних каникул.

Yaz tatili için sabırsızlanıyorum.

- Я жду не дождусь встречи с тобой.
- Я жду не дождусь встречи с вами.

Seninle tanışmak için sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь встречи с вами.

Seninle tanışmaya can atıyorum.

Жду не дождусь увидеть, как ты танцуешь.

Seni dans ederken görmek için sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь, когда пойду в колледж.

Üniversiteye gitmek için sabırsızlanıyorum.

- Не могу дождаться отпуска.
- Жду-не дождусь отпуска.

Tatile gitmek için sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь момента, когда смогу обнять тебя.

Sana sarılmak için sabırsızlanıyorum.

Жду не дождусь, когда увижу тебя в свадебном платье.

Ben seni bir gelinlik içinde görmek için sabırsızlanıyorum.

- Не могу дождаться, чтобы увидеть тебя снова.
- Жду не дождусь, когда снова тебя увижу.
- Жду не дождусь, когда снова вас увижу.

- Seni bir daha görmeyi bekleyemem.
- Seni tekrar görmek için sabırsızlanıyorum.

- Я так по тебе скучаю. Жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я так по вам скучаю. Жду не дождусь, когда вас увижу.

Seni çok özledim. Seni görmek için sabırsızlanıyorum.

Я жду не дождусь, когда увижу вас всех в Бостоне.

Hepinizi Boston'da görmek için sabırsızlanıyorum.

- Мне не терпится вас увидеть.
- Мне не терпится тебя увидеть.
- Я жду не дождусь, когда тебя увижу.
- Я жду не дождусь, когда вас увижу.

Seni görmek için sabırsızlanıyorum.

- Не могу дождаться, когда выйду замуж.
- Жду не дождусь, когда женюсь.

Evlenmek için sabırsızlanıyorum.

- Мне не терпится пойти домой.
- Жду не дождусь, когда домой пойду.

Eve gitmek için sabırsızlanıyorum.

- Жду не дождусь своего дня рождения.
- Я с нетерпением жду своего дня рождения.

Doğum günümü iple çekiyorum.