Translation of "добрых" in Turkish

0.024 sec.

Examples of using "добрых" in a sentence and their turkish translations:

Свет не без добрых людей.

Dünyada iyi insan yok.

- Всем добрых снов.
- Всем спокойной ночи.

Herkese iyi geceler.

Трудно жаловаться на таких добрых людей.

Böyle iyi insanlara karşı şikâyetçi olmak zor.

- Он в хороших руках.
- Она в хороших руках.
- Оно в хороших руках.
- Он в добрых руках.
- Она в добрых руках.
- Оно в добрых руках.

O emin ellerde.

Это напоминает мне о старых добрых временах.

Bu bana güzel eski günleri hatırlatıyor.

- Она полна добрых намерений.
- Она преисполнена добрыми намерениями.

O iyi niyetlerle dolu.

Пожилой учитель заговорил об уже далёких старых добрых временах.

Yaşlı öğretmen eski güzel günlerden söz etmeye başladı.

Наука может быть использована в добрых и злых целях.

Bilim, iyi ve kötü amaçlar için kullanılabilir.

Без поцелуя на ночь добрых снов мне не видать.

Bir iyi geceler öpücüğü olmadan tatlı rüyalar görmeyeceğim.

Куда бы ты ни пошёл, ты встретишь добрых и щедрых людей.

Nereye giderseniz gidin, nazik ve cömert insanlarla karşılaşırsınız.

Том и его друзья сидели вокруг огня, разговаривая о добрых старых временах.

Tom ve arkadaşları ateşin etrafına oturdular, iyi eski günlerden bahsettiler.