Translation of "Оно" in Portuguese

0.040 sec.

Examples of using "Оно" in a sentence and their portuguese translations:

Оно огромное.

É enorme!

Оно живое.

- Ele está vivo.
- Ela está viva.

Оно взорвётся!

Isso vai explodir!

Это оно?

É isso?

Оно безвкусное.

- Isso não faz sentido.
- Isso não tem sentido.

Оно чистое.

- Está limpo.
- Está limpa.

- Это оно.

- É isso aí.

- Вот оно.

- Aí está.

Оно кишит пауками.

Está empesteado de aranhas.

Оно слишком маленькое.

- É muito pequeno.
- É muito pequena.

Вон оно что!

Bom, olha aquilo!

Оно пышно разрослось.

Cresceu exuberantemente.

Ну, вот оно.

Bom, então é isso.

- Да. - Вот оно.

- Sim. - Aí está.

- Было темно.
- Оно было тёмное.
- Оно было тёмного цвета.

Estava escuro.

- Потрогай это. Оно реально мягкое.
- Пощупай это. Оно действительно мягкое.

Toque aqui! É muito macio.

- Это белое?
- Оно белое?

É branco?

Оно того не стоит.

- Isso não vale a pena.
- Não vale a pena.

Что оно здесь делает?

O que isto está fazendo aqui?

- Оно взорвётся!
- Сейчас взорвётся!

Isso vai explodir!

Возможно, оно того стоило.

Talvez tenha valido a pena.

Оно никуда не годится.

Não serve para nada.

Думаю, оно того стоит.

Eu acho que vale a pena.

Оно тяжёлое, как свинец.

Isto é tão pesado como chumbo.

Надеюсь, оно того стоит.

Espero que valha a pena.

Оно полностью того стоило!

Valeu totalmente a pena!

Оно мягкое, как шерсть.

É macio como a lã.

- Оно чистое.
- Он чистый.
- Она чистая.
- Он пустой.
- Она пустая.
- Оно пустое.

Está em branco.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

- Esqueça disso. Não vale a pena.
- Esqueça. Não vale a pena.

- Он сломается.
- Она сломается.
- Оно сломается.
- Он разобьётся.
- Она разобьётся.
- Оно разобьётся.

Isso vai quebrar.

- Оно было меньше, чем я думал.
- Оно было меньше, чем я думала.

- Foi menor do que eu pensei.
- Era menor do que eu pensei.

- Мне без разницы, сколько оно стоит.
- Мне всё равно, сколько оно стоит.

Eu não me importo com o custo.

Оно было твёрдым как камень.

- Era duro como pedra.
- Estava duro como rocha.

Оно всё сработает, вот увидите.

Vai dar tudo certo, você vai ver.

- Слишком маленький.
- Оно слишком маленькое.

É pequeno demais.

- Вот оно, есть основополагающие инструменты,

- Então é isso, essas são as ferramentas fundamentais.

-Хорошо, так оно и есть.

- Tudo bem, é isso aí.

- Если оно не продаётся, не делай рекламу.
- Если оно не продаётся, не делайте рекламу.

Se não está à venda, não faça propaganda.

- Он у тебя?
- Она у тебя?
- Оно у тебя?
- Он у вас?
- Она у вас?
- Оно у вас?
- Он у Вас?
- Она у Вас?
- Оно у Вас?
- Оно у тебя есть?

- Vocês têm?
- Vocês o têm?
- Vocês a têm?
- Você tem?
- Você o tem?
- Você a tem?

Но в темноте... ...оно гораздо лучше.

Mas, depois de escurecer, é muito superior.

оно не исчезнет но все равно

não vai desaparecer mas de qualquer maneira

Стекло не разбилось, оно только треснуло.

O vidro não se quebrou, apenas trincou.

- Это того стоит.
- Оно того стоит.

Vale a pena.

- Оно того стоило.
- Это того стоило.

Isso valeu a pena.

Это не то, чем оно кажется.

Não é o que parece.

Будем надеяться, что оно ещё работает.

Vamos ter esperança de que ainda funcione.

- Когда оно закончилось?
- Когда это закончилось?

Quando acabou?

- Она дома.
- Он дома.
- Оно дома.

Está em casa.

- Это того стоило?
- Оно того стоило?

Valeu a pena?

У времени нет конца. Оно бесконечно.

O tempo não tem fim. Ele é infinito.

Съедим всё, пока оно не остыло.

Vamos comer antes que a comida esfrie.

Это яблоко, и оно на столе.

É uma maçã e está em cima da mesa.

- Он сгорит.
- Она сгорит.
- Оно сгорит.

- Vai queimar.
- Isso vai queimar.

- Он старый.
- Она старая.
- Оно старое.

É velho.

- Он растёт.
- Она растёт.
- Оно растёт.

Está ficando maior.

- Он синий?
- Она синяя?
- Оно синее?

É azul?

- Он ядовитый?
- Она ядовитая?
- Оно ядовитое?

É venenosa?

- Он готов?
- Она готова?
- Оно готово?

Está pronto?

- Он сгорел.
- Она сгорела.
- Оно сгорело.

Queimou.

- Где это будет?
- Где оно будет?

- Onde será?
- Onde estará?

- Он красный.
- Она красная.
- Оно красное.

- É vermelho.
- Isso é vermelho.
- É vermelha.

- Так оно и есть.
- Это правда.

É verdade.

Яйцо вытекает, потому что оно треснутое.

O ovo está vazando porque está rachado.

Пожалуйста, передвиньте кресло. Оно загораживает проход.

Por favor, tire a cadeira. Ela está no caminho.

- Он небольшой.
- Она небольшая.
- Оно небольшое.

Não é grande.

- Он большой?
- Она большая?
- Оно большое?

É grande?

Да, это сумасшествие, но оно работает.

Sim, é uma loucura, mas funciona.

- Не буди лихо, пока оно тихо.
- Не буди Лихо, пока оно тихо.
- Не будите спящую собаку.

- Não mexa com um cão que está dormindo.
- É melhor deixar quieto.

Я пью это, потому что оно жидкое. Если бы оно было твёрдое, я бы его ел.

Bebo porque é líquido. Se fosse sólido, comê-lo-ia.

- Это разбито?
- Это сломано?
- Он сломан?
- Она сломана?
- Оно сломано?
- Он разбит?
- Она разбита?
- Оно разбито?

Está quebrado?

Но оно никогда не достигало таких масштабов,

mas nunca chegou a uma escala verdadeiramente transformadora,

Это так важно для природы, что оно

É tão importante para a natureza que

Положите молоко, пусть оно ломается как йогурт

Coloque o leite, deixe-o quebrar como iogurte

- Вот она.
- Вот.
- Вот он.
- Вот оно.

Aqui está.

Это живое существо, поэтому, конечно, оно срёт.

É um ser vivo, então é claro que caga.

- Насколько эта вещь маленькая?
- Насколько оно маленькое?

Quão pequeno é?

- Заперто.
- Он заперт.
- Она заперта.
- Оно заперто.

Está trancado.

- Жарко.
- Она горячая.
- Он горячий.
- Оно горячее.

Está quente.

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

Está aberto.

Оно стоило гораздо больше, чем я ожидал.

Isso custou muito mais do que eu esperava.

Положи мясо в холодильник, иначе оно сгниет.

Coloque a carne no congelador, ou ela vai apodrecer.

Мне не нравится это мороженое, оно безвкусное!

Não gosto deste sorvete, não tem gosto de nada!

люди, как, о, это ново, оно свежо.

as pessoas vão ficar tipo: "Isso é novo, atualizado".

- Вот оно, это от Руана М. Маринью,

- Aqui está, essa é do Ruan M. Marinho,

это другое, потому что оно выглядит круче.

essa outra porque essa é mais legal".

- Как он тебе?
- Как он вам?
- Как она тебе?
- Как оно тебе?
- Как она вам?
- Как оно вам?

- O que você acha disso?
- O que vocês acham disso?

- Он был разрушен.
- Она была разрушена.
- Оно было разрушено.
- Он был уничтожен.
- Она была уничтожена.
- Оно было уничтожено.

Foi destruído.

- Тебе он понадобится.
- Вам он понадобится.
- Тебе она понадобится.
- Вам она понадобится.
- Тебе оно понадобится.
- Вам оно понадобится.

Você vai precisar disso.

Есть! Вот оно! Проверьте, чтобы огонь не потух.

Pronto! Já está, veja! Cuidado para não abafar o fogo.

оно состоит из жадности, эго, ненависти и ненависти

consiste em ganância, ego, ódio e ódio

- Это белое?
- Оно белое?
- Он белый?
- Она белая?

É branco?

Следуй велениям своего сердца, оно никогда не обманет.

Segue o teu coração, pois ele nunca mente.

Это предложение звучит естественно, и оно грамматически правильное.

Esta frase soa bem e é gramaticalmente correta.

"Рождество не завтра, а сегодня!" - "Нет, оно завтра!"

''O Natal não é amanhã, é hoje!'' ''Não, é amanhã!''

- Это зелёное.
- Он зелёный.
- Она зелёная.
- Оно зелёное.

É verde.