Translation of "вернёшься" in Turkish

0.011 sec.

Examples of using "вернёшься" in a sentence and their turkish translations:

Ты вернёшься?

Geri dönecek misin?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда вернёшься?

Ne zaman geri geleceksin?

Ты вернёшься завтра?

Yarın geri geliyor musun?

Когда ты вернёшься домой?

- Eve ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman eve döneceksin?

Позвони мне, когда вернёшься.

Döndüğünde beni telefonla ara.

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвони мне, когда вернешься.
- Позвони, как вернёшься.

Döndüğün zaman beni ara.

Когда ты вернёшься в Италию?

Ne zaman İtalya'ya geri döneceksin?

Может быть, вернёшься ко мне?

Belki de bana dönersin?

Во сколько ты вернёшься домой?

Eve ne zaman döneceksin?

Когда ты вернёшься в школу?

Okula ne zaman geri döneceksin?

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?

- Ne zaman geri döneceksin?
- Ne zaman döneceksin?

- Думаешь, ты вернёшься к половине третьего?
- Ты думаешь, что вернёшься к половине третьего?

02.30'a kadar döneceğini düşünüyor musun?

- Когда ты вернёшься?
- Ты когда вернёшься?
- Когда вы вернётесь?
- Когда Вы вернётесь?
- Когда вернётесь?
- Когда вернёшься?
- Ты когда обратно?
- Вы когда обратно?

Ne zaman döneceksin?

Если быстро вернёшься, то можешь пойти.

Yakın bir zamanda geleceksen gidebilirsin.

- Надеюсь, ты вернёшься.
- Надеюсь, вы вернётесь.

Senin geri döneceğini umuyorum.

Если вернёшься до семи, можешь выйти.

Saat 7'den önce dönmek şartı ile çıkabilirsin.

Можешь идти, если вернёшься к пяти.

Beşe kadar dönersen, gidebilirsin.

Дай мне знать, когда вернёшься домой.

Eve döndüğün zaman bana haber ver.

Он всегда спрашивает, когда ты вернёшься.

O her zaman senin ne zaman döneceğini sorar.

Я думала, ты никогда не вернёшься.

Asla geri dönmeyeceğini düşündüm.

Ты рано вернёшься, не так ли?

Erken geleceksin, değil mi?

Мы можем поговорить, когда ты вернёшься.

Sen döndüğünde konuşabiliriz.

- Когда ты вернёшься?
- Когда вы вернётесь?

Ne zaman döneceksin

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?
- Ты когда домой вернёшься?
- Вы когда домой вернётесь?

Ne zaman eve döneceksin?

- Обещай мне, что вернёшься.
- Пообещай мне, что вернёшься.
- Пообещайте мне, что вернётесь.
- Обещайте мне, что вернётесь.

Geri döneceğine söz ver.

Дай мне знать, когда ты вернёшься домой.

Ne zaman eve döneceğini bana bildir.

Пойдёшь, никогда не вернёшься, погибнешь на войне.

Gideceksin ve asla geri gelmeyeceksin, savaşta öleceksin.

Мне всегда было интересно, вернёшься ли ты.

Geri gelip gelmeyeceğini her zaman merak ettim.

Пойдёшь, вернёшься, никогда не погибнешь на войне.

Gideceksin, döneceksin, savaşta asla ölmeyeceksin.

- Ты скоро вернёшься домой?
- Вы скоро вернётесь домой?

Yakında eve dönecek misin?

К тому времени, как ты вернёшься, я уйду.

Sen geri dönünceye kadar, ben gitmiş olacağım.

- Ты ведь вернёшься, да?
- Вы ведь вернётесь, да?

Döneceksin, değil mi?

- Во сколько ты вернёшься?
- Во сколько вы вернётесь?

Ne zaman geri döneceksin?

«Когда ты вернёшься в Италию?» — «В следующем году».

İtalya'ya ne zaman döneceksin? Gelecek yıl döneceğim.

- Позвони мне, когда вернёшься.
- Позвоните мне, когда вернётесь.

- Döndüğünüzde bana bir telefon açın.
- Döndüğünüzde beni arayın.

- Когда ты вернёшься домой?
- Когда вы вернётесь домой?

Ne zaman eve döneceksin?

Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.

Sen geri gelene kadar Tom'la kalacağım.

- Надеюсь, ты скоро вернёшься.
- Надеюсь, вы скоро вернётесь.

Umarım yakında geri gelirsiniz.

- Я знал, что ты вернёшься.
- Я знал, что вы вернётесь.
- Я знала, что ты вернёшься.
- Я знала, что вы вернётесь.

Geri geleceğini biliyordum.

"Когда ты вернёшься домой?" — "Не знаю, минут через двадцать".

"Eve ne zaman döneceksin?" "Bilmiyorum, yaklaşık yirmi dakika içinde ".

- «Когда ты вернёшься?» — «Всё зависит от погоды».
- "Ты когда вернёшься?" - "Всё зависит от погоды".
- "Вы когда вернётесь?" - "Всё зависит от погоды".

"Ne zaman geri döneceksin?" "Bu tamamen havaya bağlı."

- Когда вы вернётесь в Италию?
- Когда ты вернёшься в Италию?

İtalya'ya ne zaman geri geleceksin?

- Я надеялся, что ты вернёшься.
- Я надеялся, что вы вернётесь.

Geri geleceğini umuyordum.

- Я знаю, что ты вернёшься.
- Я знаю, что вы вернётесь.

Geri döneceğini biliyorum.

- Вы вернётесь?
- Вы собираетесь возвращаться?
- Ты вернёшься?
- Ты собираешься возвращаться?

Geri gelecek misin?

- Не думал, что ты вернёшься.
- Не думал, что вы вернётесь.

Senin geri döneceğini düşünmedim.

- Я надеюсь, ты ещё вернёшься.
- Я надеюсь, вы ещё вернётесь.

Senin tekrar geleceğini umuyorum.

- Когда ты вернешься, меня уже не будет.
- Когда ты вернёшься, я уже уйду.
- Когда ты вернёшься, я уже уеду.
- Когда ты вернёшься, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, меня уже не будет.
- Когда вы вернётесь, я уже уйду.

Geri geldiğin zaman, ben gitmiş olacağım.

- Когда ты снова вернёшься в Мельбурн?
- Когда вы снова вернётесь в Мельбурн?

Melbourne'e tekrar ne zaman döneceksin?

- Я подожду здесь, пока ты вернёшься.
- Я подожду здесь, пока вы вернётесь.

Sen dönene kadar burada bekleyeceğim.

- Я думала, ты никогда не вернёшься.
- Я думал, вы никогда не вернётесь.

Asla geri dönmeyeceğini düşündüm.

- Мне было интересно, когда вы вернётесь.
- Мне было интересно, когда ты вернёшься.

Ne zaman geri döneceğini merak ediyordum.

- Я буду здесь, когда ты вернёшься.
- Я буду здесь, когда вы вернётесь.

Sen döndüğünde burada olacağım.

- Вы вернётесь завтра?
- Ты завтра возвращаешься?
- Вы завтра возвращаетесь?
- Ты завтра вернёшься?

Yarın geri gelecek misin?

- Я всегда знал, что ты вернёшься.
- Я всегда знал, что вы вернётесь.

Geri döneceğini her zaman biliyordum.

- Я хочу знать, когда ты вернёшься.
- Я хочу знать, когда вы вернётесь.

Ne zaman döneceğini bilmek istiyorum.

- Тому будет здесь, когда ты вернёшься.
- Тому будет здесь, когда вы вернётесь.

Sen geri geldinde Tom burada olacak.

- Я останусь здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока ты не вернёшься.
- Я побуду здесь, пока вы не вернётесь.
- Я останусь здесь, пока вы не вернётесь.

Sen geri dönünceye kadar burada bekleyeceğim.

- Я закончу работу до твоего возвращения.
- Я закончу работу прежде, чем ты вернёшься.

Sen dönmeden işi bitirmiş olacağım.

- Я знал, что ты ко мне вернёшься.
- Я знала, что ты ко мне вернешься.

Bana döneceğini biliyordum.

- Мы надеемся, что ты скоро вернёшься домой.
- Мы надеемся, что вы скоро вернётесь домой.

Yakında eve geri geleceğini umuyoruz.

- Я не ожидал, что ты вернёшься так скоро.
- Я не ожидала, что ты вернёшься так скоро.
- Я не ожидал, что вы вернётесь так скоро.
- Я не ожидала, что вы вернётесь так скоро.

Bu kadar kısa sürede dönmeni beklemiyordum.

- Я не двинусь с места, пока вы не вернётесь.
- Я буду здесь, пока ты не вернёшься.

Sen geri dönene kadar burada kalacağım.

- Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься.
- Я побуду с Томом, пока вы не вернётесь.

- Sen dönünceye kadar Tom'la kalacağım.
- Siz dönene kadar Tom'la kalacağım.

- Я не знал, что ты так быстро вернёшься.
- Я не знал, что вы так быстро вернётесь.

Bu kadar yakında döneceğini bilmiyordum.

- В котором часу ты вернёшься?
- В котором часу вы вернётесь?
- Во сколько ты возвращаешься?
- Во сколько вы возвращаетесь?

Ne zaman geri geliyorsun?

- Мы будем готовы, когда ты вернёшься.
- Мы будем готовы, когда вы вернётесь.
- К твоему возвращению мы будем готовы.
- К вашему возвращению мы будем готовы.

Sen döndüğünde biz hazır olacağız.

- Я знал, что ты бы вернулся домой.
- Я знал, что ты бы вернулась домой.
- Я знал, что вы бы вернулись домой.
- Я знала, что ты бы вернулся домой.
- Я знала, что ты бы вернулась домой.
- Я знала, что вы бы вернулись домой.
- Я знал, что ты вернёшься домой.
- Я знала, что ты вернёшься домой.
- Я знал, что вы вернётесь домой.
- Я знала, что вы вернётесь домой.

Eve geleceğinizi biliyordum.