Translation of "ошибаетесь" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "ошибаетесь" in a sentence and their turkish translations:

Вы ошибаетесь.

Siz hatalısınız.

- Боюсь, вы ошибаетесь.
- Боюсь, вы, должно быть, ошибаетесь.

Maalesef yanılıyor olmalısın.

- Возможно, Вы ошибаетесь.
- Возможно, вы ошибаетесь.
- Возможно, ты ошибаешься.

Belki hatalısınızdır.

- По-моему, вы оба ошибаетесь.
- По-моему, вы обе ошибаетесь.

Sanırım siz ikiniz de hatalısınız.

Вот где вы ошибаетесь.

Hatalı olduğun yer budur.

Боюсь, что Вы ошибаетесь.

Korkarım ki yanılıyorsun.

Похоже, вы все ошибаетесь.

Hepiniz hatalısınız gibi görünüyor.

- Ты ошибаешься.
- Вы ошибаетесь.

Sen yanılıyorsun.

Я думаю, вы ошибаетесь.

Hatalı olduğuna inanıyorum.

- Вы наверняка ошибаетесь.
- Ты, должно быть, ошибаешься.
- Вы, должно быть, ошибаетесь.

Sen yanılmış olmalısın.

Я думаю, вы все ошибаетесь.

Bana kalırsa hepiniz hatalısınız.

Я думаю, что вы ошибаетесь.

Hata yaptığınıza inanıyorum.

- Вы обе ошибаетесь.
- Вы обе не правы.
- Вы оба ошибаетесь.
- Вы оба не правы.

İkiniz de hatalısınız.

Дело в том, что вы ошибаетесь.

Ama yanılmış olursunuz.

- Ты нечасто ошибаешься.
- Вы нечасто ошибаетесь.

Sen sık sık hatalı değilsin.

- Надеюсь, вы ошибаетесь.
- Надеюсь, ты ошибаешься.

Umarım yanılıyorsundur.

- Тут ты ошибаешься.
- Тут вы ошибаетесь.

Orada hatalısın.

- Ты не ошибаешься.
- Вы не ошибаетесь.

Hatalı değilsin.

- Вы так ошибаетесь!
- Ты так ошибаешься!

Çok hatalısın.

- Ты, вероятно, ошибаешься.
- Вы, вероятно, ошибаетесь.

Muhtemelen yanılıyorsun.

- Будем надеяться, что вы ошибаетесь.
- Будем надеяться, что Вы ошибаетесь.
- Будем надеяться, что ты ошибаешься.

Senin yanıldığını umalım.

Сожалею, но я думаю, что вы ошибаетесь.

Üzgünüm fakat sanırım sen hatalısın.

- Вы оба неправы.
- Вы обе ошибаетесь.
- Вы обе не правы.
- Вы оба ошибаетесь.
- Вы оба не правы.

İkiniz de hatalısınız.

- Вот где ты ошибаешься.
- Тут-то вы и ошибаетесь.
- Тут-то ты и ошибаешься.
- Вот где вы ошибаетесь.

Yanıldığın yer odur.

- Я думаю, что ты ошибаешься.
- Я думаю, ты ошибаешься.
- Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Я думаю, вы ошибаетесь.

Bence hatalısın.

- Ты когда-нибудь ошибаешься?
- Вы когда-нибудь ошибаетесь?

Sen hiç yanılmaz mısın?

- Насчёт этого ты ошибаешься.
- Насчёт этого вы ошибаетесь.

Bunun hakkında hatalısın?

- Ты ошибаешься насчёт Тома.
- Вы ошибаетесь насчёт Тома.

Tom hakkında hatalısın.

По-моему, вы в этом случае глубоко ошибаетесь.

Sanırım bu konuda tamamen hatalısın.

- Строго говоря, ты ошибаешься.
- Строго говоря, вы ошибаетесь.

Açık konuşmak gerekirse, sen hatalısın.

- Извини, но ты ошибаешься.
- Извините, но вы ошибаетесь.

Kusura bakma ama hatalısın.

- Ты ошибаешься насчет неё.
- Вы ошибаетесь насчет неё.

Onunla ilgili yanılıyorsun.

Поэтому, когда вы спрашиваете, почему услуги бесплатны, вы ошибаетесь.

Peki neden hizmetleri bedava diye sorduğunuz anda yanılırsınız.

Полагаю, Вы ошибаетесь. Я никогда Вас раньше не видел.

Sanırım yanılıyorsunuz. Sizi daha önce hiç görmedim.

- Ты почти никогда не ошибаешься.
- Вы почти никогда не ошибаетесь.

Neredeyse hiç hatalı değilsin.

- Не думаю, что ты ошибаешься.
- Не думаю, что вы ошибаетесь.

Hatalı olduğunu sanmıyorum.

- В данном случае ты ошибаешься.
- В данном случае вы ошибаетесь.

- Bu durumda yanılıyorsunuz.
- Bu durumda, sen yanılıyorsun.

- Мне кажется, ты неправ.
- Мне кажется, вы ошибаетесь.
- Мне кажется, ты ошибаешься.

Bana öyle görünüyor ki sen hatalısın.

- Будем надеяться, ты ошибаешься насчёт этого.
- Будем надеяться, вы ошибаетесь насчёт этого.

Bunu hakkında hatalı olduğunu umalım.

- Я очень надеюсь, что ты ошибаешься.
- Я очень надеюсь, что вы ошибаетесь.

Umarım yanılıyorsundur.

- Вот где ты ошибаешься.
- Тут-то вы и ошибаетесь.
- Тут-то ты и ошибаешься.

Yanıldığın yer odur.

- Я думаю, вы все ошибаетесь.
- Думаю, ты совершенно неправ.
- Думаю, ты в корне неправ.

- Hepinizin hatalı olduğunu düşünüyorum.
- Bence hepiniz hatalısınız.
- Bana kalırsa hepiniz hatalısınız.
- Sanırım hepiniz hatalısınız.

- Возможно, вы ошибаетесь.
- Возможно, ты ошибаешься.
- Может, ты не прав.
- Может, вы не правы.

Belki de hatalısındır.

- Вы неправы. Это не то, что я сказал.
- Ты ошибаешься. Я не так говорил.
- Вы ошибаетесь. Я не так говорил.

Hatalısın. Söylediğim o değil.

- Я докажу, что ты не прав.
- Я докажу, что вы не правы.
- Я докажу, что ты ошибаешься.
- Я докажу, что вы ошибаетесь.

Senin hatalı olduğunu kanıtlayacağım.

- А если ты ошибаешься?
- А что, если ты ошибаешься?
- А если вы ошибаетесь?
- А что, если вы ошибаетесь?
- А если ты не прав?
- А если ты не права?
- А что, если ты не прав?
- А что, если ты не права?
- А что, если Вы не правы?
- А если вы не правы?

Hatalıysan ne olacak?

- Я уверен, что ты ошибаешься.
- Я уверен - ты ошибаешься.
- Я уверен, что вы ошибаетесь.
- Я уверен, что ты не прав.
- Я уверен, что вы не правы.

- Hatalı olduğuna eminim.
- Hatalı olduğunuza eminim.

- Простите, но вы ошибаетесь.
- Прости, но ты ошибаешься.
- Извини, но ты не прав.
- Извините, но вы не правы.
- Прости, но ты не прав.
- Простите, но вы не правы.

Üzgünüm ama hatalısın.

- Что-то мне подсказывает, что ты не прав.
- Что-то мне подсказывает, что вы не правы.
- Что-то мне подсказывает, что ты ошибаешься.
- Что-то мне подсказывает, что вы ошибаетесь.

Bir şey bana hatalı olduğunu söylüyor.

- Думаю, в этом ты ошибаешься.
- Думаю, в этом вы ошибаетесь.
- Думаю, в этом ты не прав.
- Думаю, в этом вы не правы.
- По-моему, насчёт этого ты не прав.
- По-моему, насчёт этого вы не правы.

Sanırım o konuda yanılıyorsun.