Translation of "Любовь" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Любовь" in a sentence and their turkish translations:

Любовь любит любовь.

Aşk aşka aşıktır.

- Любовь тебя ослепляет.
- Любовь вас ослепляет.
- Вас ослепляет любовь.
- Тебя ослепляет любовь.

Aşk seni kör yapıyor.

- Любовь причиняет боль.
- Любовь зла.

Aşk acı verir.

Как любовь может любить любовь?

Aşk aşka nasıl aşık olabilir ki?

- Любовь даёт крылья.
- Любовь окрыляет.

Aşk kanatlandırır.

- Что такое любовь?
- Что есть любовь?
- Что это — любовь?

Aşk nedir?

- Любовь правит миром.
- Любовь управляет миром.

Dünyayı yöneten aşktır.

- Что такое любовь?
- Что есть любовь?

Aşk nedir?

Безусловная любовь — это любовь без принуждения.

Şartsız bir aşk, zorlana olmayan aşkdır.

- Любовь — прекрасная вещь.
- Любовь — прекрасная штука.

Aşk güzel şeydir.

- Любовь ослепила тебя.
- Любовь ослепила вас.

Aşk seni kör etti.

Любовь слепа.

- Aşk kördür.
- Aşkın gözü kördür.
- Aşk, doğası gereği kördür.
- Aşk doğal olarak kördür.

Любовь восторжествует.

Aşk galip gelecektir.

Это любовь?

Bu aşk mıdır?

Любовь продолжается.

Aşk sürer.

Любовь глупа.

Aşk aptalcadır.

Любовь выживет.

Aşk hayatta kalacak.

Любовь прекрасна!

Aşk harika!

Это любовь.

Bu aşktır.

Любовь возможна.

Aşk mümkündür.

Любовь сложна.

Aşk karmaşıktır.

Любовь ослепляет.

Aşk seni kör yapıyor.

Любовь ранит.

Aşk acı verir.

Любовь существует?

Aşk var mıdır?

Любовь вечна.

Aşk ölümsüzdür.

Любовь бессмертна.

Aşk ölümsüzdür.

- Говорят, любовь слепа.
- Как говорится, любовь слепа.
- Говорят, что любовь слепа.

- Aşkın kör olduğunu söylüyorlar.
- Aşkın gözü kördür derler.

- Любовь важнее дружбы?
- Разве любовь важнее дружбы?

Aşk dostluktan daha önemli midir?

- Мне нужна твоя любовь.
- Мне нужна ваша любовь.

Aşkını istiyorum.

- Она моя первая любовь.
- Он - моя первая любовь.

O, benim ilk sevgilim.

- Ты моя единственная любовь.
- Вы моя единственная любовь.

Sen benim tek aşkımsın.

- Ты моя первая любовь.
- Вы моя первая любовь.

Sen benim ilk aşkımsın.

Любовь не прощает.

- Sevgi affetmez.
- Aşk affetmez.

Это настоящая любовь.

Bu gerçek aşktır.

Любовь и мир.

Sevgi ve Barış.

Любовь сильнее смерти.

Aşk ölümden daha güçlüdür.

Любовь - это безумие.

Aşk çılgındır.

Верь в любовь!

Aşka inan!

Любовь не преступление.

Aşk bir suç değil.

Любовь всё переживёт.

Aşk hayatta kalacak.

Любовь побеждает всё.

Aşk her şeyi fetheder.

Любовь как кислород.

Aşk oksijen gibidir.

Да, любовь моя.

Evet, aşkım.

Любовь нельзя купить.

Aşk satın alınamaz.

Любовь движет миром.

- Dünyayı döndüren sevgidir.
- Dünyayı döndüren aşktır.

Любовь найдёт дорогу.

- Aşk bir yolunu bulur.
- Aşk bir yolunu bulacak.

Это не любовь.

Bu, aşk değil.

Любовь - это всё.

Sevgi her şeydir.

Любовь не умирает.

Aşk ölmez.

Любовь должна восторжествовать.

Aşk zafer kazanmalıdır.

Что такое любовь?

Aşk nedir?

Детям нужна любовь.

Çocukların sevilmeye ihtiyacı vardır.

Говорят, любовь слепа.

Aşkın gözü kördür derler.

Нет, любовь моя.

Hayır, aşkım.

Любовь - чудо цивилизации.

Aşk medeniyetin mucizesidir.

Мэри, любовь моя!

Mary, aşkım!

Это настоящая любовь!

Bu hakiki aşktır!

Собакам нужна любовь.

Köpeklerin sevgiye ihtiyacı var.

Людям нужна любовь.

İnsanların sevgiye ihtiyacı var.

Любовь облегчает жизнь.

- Sevgi, yaşamı kolaylaştırıyor.
- Aşk, hayatı daha çekilir kılıyor.

Кошкам нужна любовь.

Kedilerin sevgiye ihtiyacı var.

- Любовь и кашель невозможно скрыть.
- Любовь и кашель нельзя скрыть.
- Любовь и кашель невозможно утаить.

Aşk ve öksürük gizlenemez.

- Как будет слово "любовь" на французском?
- Как сказать "любовь" на французском?
- Как будет по-французски "любовь"?
- Как будет "любовь" по-французски?

- Fransızcada "aşk" nasıl dersin?
- Fransızcada "aşk" nasıl denir?

- Настоящая любовь никогда не проходит.
- Настоящая любовь никогда не заканчивается.

Gerçek aşk hiç bitmez.

- Ты знаешь, что такое любовь?
- Вы знаете, что такое любовь?

Sen aşkın ne olduğunu biliyor musun?

- Я верю, что любовь есть.
- Я верю, что любовь существует.

Aşkın var olduğuna inanıyorum.

- Эта любовь никогда не закончится.
- Эта любовь никогда не кончится.

Bu aşk asla bitmeyecek.

- Ты веришь в настоящую любовь?
- Вы верите в настоящую любовь?

Gerçek aşka inanıyor musun?

Она моя первая любовь.

O benim ilk aşkım.

Она любовь моей жизни.

O hayatımın aşkıdır.

Он любовь моей жизни.

O benim hayatımın aşkıdır.

Я не твоя любовь.

Ben aşkın değilim.

Это не настоящая любовь.

Bu gerçek aşk değil.

Может быть, это любовь?

Bu aşk olabilir mi?

Что такое настоящая любовь?

Gerçek aşk nedir?

Мэри — любовь моей жизни.

Mary hayatımın aşkı.

Прости меня, моя любовь.

- Sevgilim, beni affet.
- Aşkım, beni affet.
- Beni affet, aşkım.

Любовь никому не повинуется.

Aşk kimseye itaat etmez.

Как велика твоя любовь?

- Senin aşkın ne kadar derin?
- Senin aşkın ne kadar içten?

Любовь прекрасна и удивительна.

Aşk harika ve güzeldir.

Любовь — это дар Божий.

Aşk, Tanrı'nın bir armağanıdır.

Как по-португальски «любовь»?

Portekizcede nasıl "Aşk" diyorsunuz?

Паукам тоже нужна любовь.

Örümceklerin de sevgiye ihtiyacı var.

Им просто нужна любовь.

Onların sadece sevgiye ihtiyacı var.

Том - любовь моей жизни.

Tom hayatımın aşkıdır.

Любовь витает в воздухе.

Havada aşk kokusu var.