Translation of "крылья" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "крылья" in a sentence and their turkish translations:

Где мои крылья?

Kanatlarım nerede?

Ворон расправил крылья.

Karga kanatlarını açtı.

Птица расправила свои крылья.

Kuş kanatlarını açıyor.

У птиц есть крылья.

Kuşların kanatları vardır.

У птицы есть крылья.

Bir kuşun kanatları vardır.

У Пегаса есть крылья.

Kanatlı atın kanatları var.

у некоторых видов большие крылья

bazı türlerin kanatları da büyüktür

Звук опасности придал мне крылья.

Bu tehlike sesi bana ödünç kanatlar verdi.

- Любовь даёт крылья.
- Любовь окрыляет.

Aşk kanatlandırır.

Птице — крылья, а человеку — разум.

Kanatlar kuşa, akıl insana.

У всех птиц есть крылья.

Bütün kuşların kanatları vardır.

Орёл расправил крылья, готовый взлететь.

Kartal kanatlarını açmış, uçmaya hazırdı.

Грубость обрезает людям крылья и снижает производительность.

Kabalık, insanları ve performanslarını ortadan kaldırır.

ГГ: Их крылья шире, поэтому они машут медленнее.

GG: Yani daha geniş kanatları var, o yüzden daha yavaş çırpıyorlar.

У страуса есть крылья, но он не может летать.

Deve kuşunun kanatları vardır ama uçamaz.

Этот воробей не может летать. У него сломаны крылья.

Bu serçe uçamaz. Onun kanatları kırık.

Большие крылья этой птицы позволяют ей летать очень быстро.

Bu kuşun büyük kanatları onun çok hızlı uçmasını sağlar.

Страусы не летают, потому что у них очень короткие крылья.

Devekuşları çok kısa kanatları olduğu için uçamazlar.

Если бы у меня были крылья, я бы полетел к тебе.

Kanatlarım olsa, sana uçarım.

Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.

Uçmak için kanatlarım olsaydı, onu kurtarmaya giderdim.

Если бы у человека были крылья, он бы летал как птица.

Eğer insanın kanatları olsa kuş gibi uçar.

У него была голова женщины, тело льва, крылья птицы и хвост змеи.

O bir kadının başına, bir aslanın gövdesine, bir kuşun kanatlarına ve bir yılanın kuyruğuna sahipti.