Translation of "Костёр" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "Костёр" in a sentence and their turkish translations:

- Давай устроим костёр!
- Давай разожжём костёр!
- Давай разведём костёр!

Hadi bir şenlik ateşi yakalım!

Костёр догорел.

Kamp ateşi yanıp kül oldu.

Костёр ещё горит.

Kamp ateşi hâlâ yanıyor.

Том разжёг костёр.

Tom bir kamp ateşi yaktı.

Я разжёг костёр.

Ben yangın başlattım.

- Огонь погас.
- Костёр погас.

Yangın söndü.

Нам нужно развести костёр.

Bir ateş yakmalıyız.

Игры похожи на общий костёр.

Oyunlar, kamp ateşi gibidir.

Мы разложили костёр на берегу.

Kumsalda ateş yaktık.

Том научил меня разжигать костёр.

Tom bana kamp ateşinin nasıl yakılacağını öğretti.

- Том и Мэри устроили на пляже костёр.
- Том и Мэри развели на пляже костёр.

Tom ve Mary plajda bir şenlik ateşi yaktılar.

Бен научился разжигать костёр без спичек.

Ben kibrit olmadan ateş yakmayı öğrendi.

Не надо подкладывать в костёр дрова.

Kamp ateşine odun eklemeye gerek yok.

Это не Том развёл походной костёр.

Kamp ateşini yakan Tom değildi.

Поскольку было холодно, мы разожгли костёр.

Hava soğuk olduğu için bir ateş yaktık.

- Том ликвидировал пожар.
- Том потушил костёр.

Tom ateşi söndürdü.

Мы разбили палатку и развели костёр.

Biz çadırımızı kurduk ve bir kamp ateşi yaktık.

- Не забудьте потушить огонь.
- Не забудь потушить огонь.
- Не забудьте потушить костёр.
- Не забудь потушить костёр.

Ateşi söndürmeyi unutma.

- Том подбросил дров в огонь.
- Фома подбросил дровишек в костёр.

Tom, ateşe daha fazla odun ilave etti.