Translation of "шуток" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "шуток" in a sentence and their spanish translations:

Без шуток.

No es chiste.

Кроме шуток?!

¿Bromeas?

- Он шуток не понимает.
- Он не понимает шуток.

- No entiende los chistes.
- Él no entiende las bromas.

Он шуток не понимает.

- No entiende los chistes.
- Él no entiende las bromas.

Он не терпит шуток.

Él no puede tomar un chiste.

нужно что-то кроме шуток.

para ser capaz de triunfar como comediante profesional.

много шуток все еще предмет

muchos chistes siguen siendo un tema

Том был объектом многочисленных шуток.

Tom fue objeto de numerosas bromas.

Кроме шуток, это, возможно, работает.

- Fuera de bromas, a lo mejor funciona.
- Bromas aparte, a lo mejor funciona.

Кроме шуток, что ты пытаешься сказать?

Bromas aparte, ¿qué estás intentando decir?

В этой книге полно сальных шуток.

Este libro esta repleto de chistes sucios.

Ты никогда не понимаешь моих шуток.

- Nunca entiendes mis chistes.
- Nunca entiendes mis bromas.

Не отпускай грубых шуток при моём отце.

No hagas chistes groseros delante de mi padre.

Я не мог сдержать смеха от его шуток.

- No pude evitar reírme de sus bromas.
- No podía evitar reírme de sus bromas.

Том рассказал нам одну из своих дурацких шуток.

Tom nos contó uno de sus estúpidos chistes.

Том рассказал нам ещё одну из своих дурацких шуток.

- Tom nos contó otro de sus estúpidos chistes.
- Tom nos contó uno de sus estúpidos chistes.

- Он умер, я говорю серьезно.
- Без шуток, он умер.

En serio, él murió

Смерть не понимает шуток: люди зовут её, и она приходит.

La muerte no entiende una broma: la gente la llama y ella viene.

Он был объектом всех шуток - даже когда поклялся отомстить за смерть Хрольфа.

Había sido el blanco de todas las bromas, incluso cuando había jurado vengar la muerte de Hrolf.

Кроме шуток, тебе следует обратиться к врачу по поводу твоей головной боли.

Bromas aparte, deberías ver a un doctor por tu dolor de cabeza.

- Сегодня я не в настроении для шуток.
- Сегодня я не в том настроении, чтобы шутить.

Hoy no ando de humor para bromas.