Translation of "упустил" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "упустил" in a sentence and their spanish translations:

- Я упустил свой шанс.
- Я упустил свою возможность.

Perdí mi oportunidad.

Что я упустил?

¿Qué me perdí?

- Я упустил еще один шанс.
- Я упустил еще одну возможность.

Perdí otra oportunidad.

- Я упустил ещё один шанс.
- Я упустил ещё одну возможность.

Me perdí otra oportunidad.

Ты упустил важный намёк.

Has pasado por alto una pista importante.

Я снова упустил свой шанс.

De nuevo perdí una oportunidad.

Он только что упустил автобус.

- Él acaba de perder el bus.
- Acaba de perder el autobús.

Том упустил возможность получить повышение.

Tom perdió la oportunidad de que le ascendieran.

Он не упустил шанс трудоустроиться.

Él no perdió el chance de comenzar a trabajar.

Я что-то ещё упустил?

¿Hay algo más que me haya faltado?

- Я что-то упустил.
- Я что-то опустил.
- Я кое-что упустил из виду.

Pasé algo por alto.

Я упустил возможность с ним встретиться.

Dejé pasar una oportunidad de encontrarme con él.

- Я что-то пропустил?
- Что я упустил?

¿Qué me perdí?

Листая страницы, я упустил что-то существенное.

Hojeando las páginas, pasé por alto algo esencial.

Ты только что упустил отличную возможность заткнуться.

Acabas de perder una buena oportunidad de cerrar la boca.

- Я что-то пропустил?
- Я что-то упустил?

¿Me perdí de algo?

У тебя был шанс, и ты его упустил.

Tuviste tu oportunidad y la arruinaste.

Я сожалею, что упустил возможность встретиться с нею.

Me arrepiento de haber perdido la oportunidad de encontrarme con ella.

У тебя была возможность, и ты её упустил.

Tuviste tu oportunidad y la arruinaste.

- Я кое-что упустил.
- Я кое-что пропустил.

Omití algo.

- Я опоздал на семичасовой поезд.
- Я упустил семичасовой поезд.

Perdí el tren de las 7:00.

- Поздравляю, вы проспали момент.
- Молодец! Только что ты упустил шанс.

Enhorabuena, dejaste escapar la ocasión.

«Где Мария?» — «Только что улетела на метле. Ты упустил её!»

¿Dónde está María? Ella acaba de volar en su escoba ¡La echaste de menos!

И ты готов рвать на себе волосы, потому что упустил момент,

Y me quería matar, porque…

- Он упустил все шансы, которые я ему давала.
- Всякую возможность, данную мною, он упускал.

Él ha desperdiciado todas las oportunidades que le he dado.