Translation of "узнать" in Spanish

0.016 sec.

Examples of using "узнать" in a sentence and their spanish translations:

- Что девушка хочет узнать?
- Что девочка хочет узнать?

¿Qué quiere saber la chica?

- Я могу узнать твоё имя?
- Могу я узнать ваше имя?
- Могу я узнать твоё имя?

¿Puedo saber tu nombre?

- Мне нужно узнать больше деталей.
- Мне нужно узнать больше подробностей.

Necesito saber más detalles.

- Можно узнать, где вы работаете?
- Можно узнать, где ты работаешь?

¿Puedo preguntarte dónde trabajas?

узнать, как работает природа,

en comprender cómo funciona la naturaleza,

но хотел бы узнать?

pero le gustaría saberlo?

Я решил узнать это

Así que me propuse averiguarlo

Ее надо узнать поближе.

Y que aprenderás algo.

Ещё многое предстоит узнать.

Aún hay mucho por aprender.

Можно узнать, почему нет?

¿Puedo saber por qué no?

Я должен узнать правду.

Tengo que averiguar la verdad

Могу я узнать причину?

- ¿Puedo preguntar la razón?
- ¿Puedo preguntarle el motivo?
- ¿Te puedo preguntar por qué?

чтобы сначала узнать их.

para conocerlos primero.

- Том имеет право узнать правду.
- У Тома есть право узнать правду.

Tom tiene derecho a saber la verdad.

- Хочу узнать источник этой безответственной сплетни.
- Хочу узнать источник этих безответственных слухов.

Quiero averiguar el origen de este irresponsable rumor.

о котором вы можете узнать,

que quisiera explorar,

пытаясь узнать об этом побольше,

y a tratar de aprender un poco sobre cosas más generales,

Нам еще предстоит узнать правду.

Nosotros aún no sabemos la verdad.

Мне удалось узнать его адрес.

Pude averiguar su dirección.

Ей еще предстоит узнать правду.

Todavía no sabe la verdad.

Я хотел узнать твоё мнение.

- Quería tu opinión.
- Quería vuestra opinión.

Тому предстояло узнать целый мир.

Tomás tenía un mundo entero por descubrir.

Я пытаюсь узнать, что произошло.

Trato de indagar lo que aconteció.

Мне нужно узнать, когда приходить.

Necesito saber cuándo venir.

Я хочу узнать твоё мнение.

Quiero tu opinión.

Я хочу узнать одну вещь.

Hay una cosa que quiero saber.

Он не должен узнать правду.

No debe saber la verdad.

Возможно, он боится узнать результаты.

Tal vez le dé miedo conocer los resultados.

Как узнать, ошибаюсь ли я?

¿Cómo saber si estoy equivocado?

Могу я узнать твой возраст?

¿Podría preguntarte tu edad?

- Можно поинтересоваться почему?
- Можно узнать почему?
- Можно спросить почему?
- Могу я узнать причину?

¿Puedo preguntar por qué?

- Я хотел бы узнать больше о Бостоне.
- Я хотела бы узнать больше о Бостоне.

Quisiera averiguar más acerca de Boston.

Он хотел больше узнать о цветах.

Él quería saber más de las flores.

Я должен узнать источник твоих цитат.

Tengo que reconocer la fuente de tus citas.

Никто не хочет узнать мою страну.

Nadie quiere conocer mi país.

Я подумал, ты, возможно, хочешь узнать.

- Pensé que a lo mejor querrías saber.
- Pensé que tal vez quisieran saber.
- Pensé que quizás quisieras saber.

Они хотели узнать всё о Мэри.

- Ellos querían saberlo todo sobre Mary.
- Ellas querían saberlo todo sobre Mary.

- Я хочу узнать.
- Я хочу знать.

Quiero saberlo.

Я хотел бы узнать тебя получше.

Me gustaría llegar a conocerte mejor.

Мне надо узнать до половины третьего.

Tengo que saberlo antes de las dos y media.

Мне нужно узнать больше о Томе.

Necesito saber más acerca de Tom.

Что-нибудь кроме этого хочешь узнать?

¿Hay algo más que quieras saber?

Как ты мог узнать про это?

- ¿Cómo sabes eso?
- ¿Cómo es que sabes eso?

Как узнать, что девушка мной интересуется?

¿Cómo sé si una chica está interesada en mí?

Но я бы хотел узнать больше.

Pero me gustaría aprender más.

Я читаю, чтобы что-нибудь узнать.

Leo para aprender.

Как узнать, правда ли это любовь?

¿Cómo puedo saber si estoy realmente enamorado?

Можно узнать, где ты вчера был?

¿Se puede saber dónde estuviste ayer?

Я хотел бы лучше узнать Тома.

Me gustaría conocer mejor a Tom.

- Можно спросить, сколько ты весишь?
- Можно спросить, сколько Вы весите?
- Можно узнать, сколько ты весишь?
- Можно узнать, сколько Вы весите?
- Можно узнать, какой у тебя вес?
- Можно узнать, какой у Вас вес?

¿Le importa decirme su peso?

- Что тебе нужно узнать?
- Что вам нужно узнать?
- Что тебе нужно знать?
- Что вам нужно знать?

¿Qué necesitas saber?

- Ты хочешь знать правду?
- Вы хотите знать правду?
- Ты хочешь узнать правду?
- Вы хотите узнать правду?

¿Querés saber la verdad?

- Когда я захочу узнать твоё мнение, обязательно спрошу.
- Когда я захочу узнать ваше мнение, обязательно спрошу.

- Cuando quiera tu opinión te la pido.
- Cuando quiera tu opinión te la voy a pedir.
- Cuando quiera tu opinión, la pediré.

- Можно спросить, сколько Вы весите?
- Можно узнать, сколько Вы весите?
- Можно узнать, какой у Вас вес?

¿Le importa decirme su peso?

Нам надо узнать друг друга ещё лучше.

Tenemos que conocernos mejor.

Можно узнать много интересного о ленте Мёбиуса,

Y hay mucho más que saber sobre la cinta de Moebius.

узнать, как найти и сохранить настоящего друга.

era aprender cómo hacer y conservar un verdadero amigo.

Что, если бы я могла это узнать?

¿Y si hubiera podido?

Тому нужно больше узнать об этой проблеме.

Tom necesita aprender más acerca de ese problema.

Том хотел узнать, какая у Мэри фамилия.

Tom quería saber cuál es el apellido de Mary.

Я хочу узнать о новой работе Тома.

Quiero saber acerca del nuevo trabajo de Tom.

Я хотел бы узнать, как это сломалось.

Quisiera averiguar cómo se rompió esto.

Ты ещё многое должен узнать об отношениях.

Aún debes aprender mucho sobre relaciones.

После стольких лет его практически невозможно узнать.

Después de tantos años, es casi imposible reconocerlo.

Я хочу узнать правду о смерти сына.

Quiero descubrir la verdad sobre la muerte de mi hijo.

Всем не терпелось узнать, что же произошло.

Todos estaban impacientes por saber qué había ocurrido.

Могу я узнать Ваше имя и адрес?

¿Puede decirme su nombre y dirección?

Том хотел узнать, как Мэри так разбогатела.

Tom quería saber cómo Mary se había hecho tan rica.

Могу я узнать, что заставило тебя передумать?

¿Puedo saber qué te hizo cambiar de idea?

узнать вас как пользователя, что вам нравится

para descubrirlo como usuario, lo que le gusta

против того, чтобы узнать, кто они написали,

Наблюдательность также поможет вам лучше узнать вашего партнёра.

La perspicacia también les permitirá conocer mejor a su pareja.

А чем больше знаешь, тем больше хочется узнать.

Y cuanto más sepas, más querrás saber.

Космический телескоп поможет нам узнать Вселенную гораздо лучше.

El telescopio espacial nos ayudará a conocer el universo mucho mejor que antes.

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

La traducción nos ayuda a conocer mejor nuestra lengua materna.

Я могу узнать его по его манере общения.

Puedo reconocerlo por su forma de hablar.

Тома легко узнать, потому что он очень высокий.

Tom es muy alto, así que lo identificarás enseguida.

Я хочу узнать, где Том купил свои туфли.

Quiero descubrir dónde compró Tom sus zapatos.

Я хочу узнать побольше о биологических родителях Тома.

Quiero saber más sobre los padres biológicos de Tom.

- Мне нужно узнать сейчас.
- Мне нужно знать сейчас.

- Necesito saber ahora.
- Necesito saberlo ya.

Могу я узнать адрес вашей электронной почты, пожалуйста?

¿Me daría su email, por favor?

Могу я узнать ваши имя и номер телефона?

¿Me puedes dar tu nombre y número de teléfono, por favor?

Я хотел бы узнать, почему она так сказала.

Me encantaría saber por qué ella dijo eso.

Не мог бы ты узнать, как туда добраться?

¿Podrías averiguar cómo llegar ahí?

но хотите ли вы узнать некоторые из хаков

pero te gustaría aprender algunos de los hacks

И лучший способ узнать если срок действительно хорош

Y la mejor manera de saber si un término es realmente bueno

Я бы пошел узнать кто делает тонну рекламы

Me gustaría averiguarlo ¿Quién está haciendo un montón de anuncios

- Вот что я хочу выяснить.
- Вот что я хочу узнать.
- Это я и хочу выяснить.
- Это я и хочу узнать.

Eso es lo que quiero averiguar.

Вы будете рады узнать, что мы всё ещё работаем.

Les alegrará saber que todavía estamos en el negocio.

Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.

Solo hay un modo de saber a dónde conducen.

Есть только один способ узнать, одни ли мы тут.

y hay un solo modo de saber si estamos solos.

и стала ходить по врачам, чтобы узнать её причину.

y fui a todos los especialistas para saber por qué.

Я хотела узнать, как мы можем развить бесконечный потенциал.

Quise saber cómo podríamos alcanzar nuestro potencial ilimitado

Посетите их классный сайт, чтобы узнать больше https://totalbattle.com

Visite su impresionante sitio web para conocer más: https://totalbattle.com