Translation of "работаешь" in Dutch

0.005 sec.

Examples of using "работаешь" in a sentence and their dutch translations:

- Ты работаешь?
- Работаешь?

Werk je?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?
- Работаешь?
- Работаете?

Werk je?

Кем работаешь?

- Wat doe je van beroep?
- Wat doet u van beroep?

- Почему же ты не работаешь?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?

Waarom werk je niet?

Где ты работаешь?

Waar werk je?

Кем ты работаешь?

- Wat doe je van beroep?
- Wat is je beroep?

Когда ты работаешь?

Wanneer werk je?

Ты здесь работаешь?

Werk je hier?

- Вы здесь работаете?
- Ты здесь работаешь?
- Ты работаешь здесь?

Werkt u hier?

- В какой газете ты работаешь?
- На какую газету ты работаешь?

Voor welke krant werkt u?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Ты и в субботу работаешь?

Werk je ook op zaterdag?

Ты работаешь в Милане.

Je werkt in Milaan.

Ты слишком много работаешь.

Je werkt te veel.

Почему ты здесь работаешь?

- Waarom werkt u hier?
- Waarom werken jullie hier?

- Вы работаете?
- Ты работаешь?

Werk je?

Ты учишься или работаешь?

Studeer of werk je?

Ты работаешь по понедельникам?

- Werk jij op maandagen?
- Werk jij 's maandags?

На кого ты работаешь?

Voor wie werk je?

- Ты слишком много работаешь.
- Ты чересчур много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

Je werkt te hard.

Почему ты работаешь у Тома?

Waarom werk jij voor Tom?

Ты ещё работаешь на почте?

Werk je nog steeds bij het postkantoor?

Ты слишком много работаешь. Расслабься ненадолго.

Je werkt te hard, doe het een tijdje rustig aan.

- Ты сегодня работаешь?
- Вы сегодня работаете?

Werken jullie vandaag?

- Ты работаешь по воскресеньям?
- Вы работаете по воскресеньям?
- Ты по воскресеньям работаешь?
- Вы по воскресеньям работаете?

Werk je op zondag?

- Почему вы не работаете?
- Почему ты не работаешь?
- Ты почему не работаешь?
- Почему Вы не работаете?

Waarom werk je niet?

- Ты много работаешь.
- Ты вкалываешь за двоих.

Je werkt hard.

- Кем ты работаешь?
- Кто ты по профессии?

Wat is je beroep?

- Почему ты здесь работаешь?
- Почему вы здесь работаете?

- Waarom werk jij hier?
- Waarom werk je hier?
- Waarom werkt u hier?
- Waarom werken jullie hier?

- На кого ты работаешь?
- На кого вы работаете?

- Voor wie werkt u?
- Voor wie werk je?
- Voor wie werken jullie?

- Ты работаешь в Милане.
- Вы работаете в Милане.

Je werkt in Milaan.

- Вы работаете с Томом?
- Ты работаешь с Томом?

- Werk je met Tom?
- Werkt u met Tom?
- Werken jullie met Tom?

Ты сейчас на полставки работаешь или на полную?

Werk je nu deeltijds of voltijds?

- Ты тоже там работаешь?
- Вы тоже там работаете?

Werkt u daar ook?

- Вы здесь не работаете.
- Ты здесь не работаешь.

Gij werkt hier niet.

- Ты слишком много работаешь.
- Вы слишком много работаете.

- Jullie werken te veel!
- Je werkt te veel.
- U werkt te veel.
- Jullie werken te veel.

- Ты работаешь в супермаркете?
- Вы работаете в супермаркете?

Werk je bij een supermarkt?

- Ты в субботу тоже работаешь?
- Вы в субботу тоже работаете?
- Ты и в субботу работаешь?
- Вы и в субботу работаете?

Werk je ook op zaterdag?

- Где Вы работаете?
- Где ты работаешь?
- Где вы работаете?

Waar werk je?

- Ты работаешь не покладая рук.
- Ты вкалываешь за двоих.

Je werkt hard.

- Зачем вы работаете?
- Зачем ты работаешь?
- Зачем Вы работаете?

- Waarom werk je?
- Waarom werkt u?
- Waarom werken jullie?

- Кем ты работаешь?
- Чем ты занимаешься?
- Чем вы занимаетесь?
- Кем вы работаете?

Wat ben je aan het doen?

- Я знаю, что ты много работаешь.
- Я знаю, что вы много работаете.

Ik weet dat je hard werkt.

- Чем именно ты занимаешься?
- Чем именно вы занимаетесь?
- Кем именно ты работаешь?
- Кем именно вы работаете?

Wat doe je precies?

- Чем вы зарабатываете на жизнь?
- Кем ты работаешь?
- Что за работу ты делаешь?
- Чем ты зарабатываешь себе на жизнь?
- Чем вы зарабатываете себе на жизнь?

- Wat doe je van beroep?
- Wat doet u van beroep?