Translation of "толстой" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "толстой" in a sentence and their spanish translations:

Я выгляжу толстой?

¿Me veo gorda?

Как писал Лев Толстой:

Como León Tolstói escribió:

Лев Толстой был вегетарианцем.

León Tolstói era vegetariano.

Ты называешь меня толстой?

¿Me estás diciendo gorda?

Ты меня толстой называешь?

¿Me estás llamando gorda?

В прошлом я была толстой.

Yo era gorda cuando era más joven.

В этом платье я выгляжу толстой?

¿Me hace este vestido parecer gorda?

- Я выгляжу толстой?
- Я выгляжу толстым?

¿Me veo gorda?

Одна книга тонкая. Другая толстая. В толстой примерно 200 страниц.

Un libro es delgado. El otro es grueso. El grueso tiene aproximadamente 200 páginas.

- Я не считаю себя толстым.
- Я не считаю себя толстой.

- No creo que esté gordo.
- No creo estar gordo.

- Том назвал меня толстым.
- Том назвал меня жирной.
- Том назвал меня толстой.

- Tom me llamó gordo.
- Tom me dijo gordo.

Лев Толстой построил школу и основал либертарную педагогику, среди принципов которой было уважение к себе и себе подобным.

León Tolstói fundó una escuela y para ello creó una pedagogía libertaria cuyos principios instruían en el respeto a ellos mismos y a sus semejantes.

Лев Толстой: Я всегда думал, что нет более христианской науки, как знание языков, то знание, которое даёт возможность сообщения и единения с наибольшим количеством людей. Я не раз видал, как люди становились во враждебные отношения друг к другу только от механического препятствия ко взаимному пониманию. И потому изучение эсперанто и распространение его есть несомненно христианское дело, способствующее установлению Царства Божия, того дела, которое составляет главное и единственное назначение жизни человеческой.

León Tolstói: Siempre he creído que no existe una ciencia más cristiana que saber idiomas extranjeros, lo cual permite la comunicación y la unión con el mayor número de personas. Muchas veces he constatado cómo la gente se comportaba como si fueran enemigos el uno contra el otro solo por culpa del impedimento mecánico que tenemos para la comprensión mutua, y por eso el aprendizaje del esperanto y su propagación son sin duda una tarea cristiana, que ayuda a la construcción del Reino de Dios, que es el único objetivo de la vida humana y el más importante.