Translation of "счастья»" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "счастья»" in a sentence and their spanish translations:

- Я желаю тебе счастья.
- Желаю вам счастья.
- Желаю тебе счастья.
- Я желаю вам счастья.

Que seas feliz.

- Она светится от счастья.
- Она сияет от счастья.

Ella resplandece de felicidad.

Ты заслуживаешь счастья.

Merecés ser feliz.

Каков рецепт счастья?

¿Cuáles son los ingredientes para la felicidad?

Я заслуживаю счастья.

Merezco la felicidad.

Все желают счастья.

Todos desean la felicidad.

- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

El dinero no puede comprar la felicidad.

искать причины нашего счастья

nuestra felicidad

Желаю вам всяческого счастья.

Le deseo toda la felicidad del mundo.

Война лишила их счастья.

La guerra les arrebató su felicidad.

Я желаю тебе счастья.

Deseo que seas feliz.

Здоровье необходимо для счастья.

La salud es indispensable para la felicidad.

Вот секрет настоящего счастья.

Este es el secreto de la verdadera felicidad.

Желаю здоровья и счастья.

Te deseo salud y felicidad.

Все мы хотим счастья.

Todos deseamos la felicidad.

Правота не лучше счастья.

Es mejor ser feliz que ser correcto.

источник мира и источник счастья,

una fuente de felicidad y paz

Мэри вся светилась от счастья.

Mary irradiaba felicidad.

Его лицо сияло от счастья.

Su cara brillaba de felicidad.

Деньги не приносят счастья бедным.

El dinero no hace la felicidad de los pobres.

Счастья за деньги не купишь.

La felicidad no se compra con dinero.

Здоровье — необходимое условие для счастья.

La salud es una condición indispensable para la felicidad.

Я был пьян от счастья.

Estaba borracho de felicidad.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.
- За деньги счастья не купишь.

El dinero no puede comprar la felicidad.

- Все ищут счастья.
- Все ищут счастье.

Todo el mundo busca la felicidad.

В чём секрет счастья в жизни?

¿Cuál es el secreto de una vida feliz?

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

Не давай обещаний в минуты счастья.

No hagas promesas cuando estés feliz.

Поиски счастья лишь делают тебя несчастным.

Buscar la felicidad solo te hace infeliz.

Я на седьмом небе от счастья.

Estoy en el septimo cielo.

этого постоянного счастья, которого мы все хотим.

que todos deseamos.

Сами по себе деньги не приносят счастья.

El dinero, por sí solo, no consigue la felicidad.

Счастья, здоровья и долгих-долгих лет жизни!

¡Felicidad, salud y muchos muchos años de vida!

И Ребекка сказала мне: «Знаешь, я — море счастья».

Y Rebeca me decía: "¿Y sabes qué? Yo soy la mar de feliz".

Это, на самом деле, говорит о типе счастья,

Hablamos, pues, del tipo de felicidad

- Нельзя купить счастье.
- Счастья за деньги не купишь.

El dinero no puede comprar la felicidad.

и от переполнявшего меня счастья я вскрикнула «Ооо!»

y solté un grito de pura felicidad, "Ooo"

Жизнь стоит столько, сколько счастья в ней заключено.

La vida vale tanto como la felicidad que contiene.

- От хороших новостей он не удержался и запрыгал от счастья.
- Он не смог не запрыгать от счастья, услышав хорошие новости.

Él no pudo evitar saltar de alegría por las buenas noticias.

Заявлять, что для счастья не требуется денег, просто глупо.

Sostener que el dinero no es un requisito para la felicidad es estúpido.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

Всё, что нам нужно для счастья, находится внутри нас.

Todo lo que necesitamos para ser felices está en nuestro interior.

Само собой разумеется, что счастья за деньги не купишь.

No hace falta decir que el dinero no puede comprar la felicidad.

Сколько раз мне говорить, что деньги не приносят счастья?

¿Cuántas veces tendré que decir que el dinero no trae la felicidad?

Том и Мэри не очень-то и светятся от счастья.

Tom y Mary no parecen demasiado felices.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.
- Счастье нельзя купить.

- La felicidad no se compra.
- La felicidad no puede ser comprada.

Любовь превыше денег. Деньги не могут дать нам столько счастья, сколько любовь.

El amor está por encima del dinero. El segundo no puede darnos tanta felicidad como el primero.

- Том был на седьмом небе.
- Том был на седьмом небе от счастья.

Tom estaba en el cielo.

- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье за деньги не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

Среди вещей счастья нет. Оно в душах людей, которые видят и используют эти вещи.

Entre las cosas materiales no está la felicidad. Ella yace en las almas de las personas que ven y usan las cosas materiales.

- Счастье не купишь за деньги.
- Нельзя купить счастье.
- Счастья не купишь.
- Счастье не купишь.

La felicidad no puede comprarse.

- Все мы хотим, чтобы Том был счастлив.
- Все мы желаем Тому счастья.
- Мы все хотим, чтобы Том был счастлив.

Todos queremos que Tom sea feliz.

Я уже был женат несколько раз, но ни в одном из этих браков я не обрёл того счастья, которого заслуживаю.

Ya estuve casado varias veces, pero ninguna me dio la felicidad que merezco.

Лови минуты счастья, заставляй себя любить, влюбляйся сам! Только это одно и есть настоящее на свете - остальное всё вздор. И этим одним мы здесь только и заняты.

¡Aprovecha los momentos de felicidad, de amor y de ser amado! Esa es la única realidad en el mundo, todo lo demás es locura. Eso es la única cosa en la que estamos interesados aquí.