Translation of "стадии" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "стадии" in a sentence and their spanish translations:

- Проект находится в стадии разработки.
- Проект находится в стадии реализации.

El proyecto está en camino.

Мост находится в стадии постройки.

El puente está en construcción.

Здание находится на стадии строительства.

El edificio está en construcción.

Болезнь пока в начальной стадии.

La enfermedad aún está en la primera fase.

У неё был рак неоперабельной стадии.

Ella tenía un cáncer en un estadio no operable.

чтобы сказать, что у меня рак IV стадии

y me dice que tengo cáncer en estadio IV,

На нынешней стадии я ничего не могу сказать.

En este momento no puedo decir nada.

могут привести к большим изменениям на более поздней стадии.

puede llevar a grandes diferencias en una etapa posterior.

Рак вполне можно вылечить, если обнаружить его на ранней стадии.

El cáncer puede ser curado con facilidad si es diagnosticado en la primera fase.

но ни в коем случае не диагноз, особенно на этой стадии.

de ninguna manera es un diagnóstico, especialmente en esta etapa.

Я научился на ранней стадии выживания никогда не упускать шанс съесть белок.

Con el tiempo, aprendí que, para sobrevivir, no se deja pasar la posibilidad de obtener proteína.

И хотя я был очень взволнован, что она подошла к стадии спаривания,

Así que me emocionaba mucho que comenzara el apareamiento,

Лунный модуль все еще находился на стадии проектирования и будет испытан в последующих полетах.

El módulo lunar todavía estaba en la fase de diseño y se probaría en vuelos posteriores.

Системы, законы которых основаны на практике, например, языки или общее право, обречены на доведение до абсурда, рост сложности и обрастание противоречиями, поскольку малейшая ошибка становится частью системы, по определению и навсегда. Чем более невежественны люди, использующие такую систему, тем быстрее она деградирует. Английский язык, который употребляют с ошибками на протяжении многих веков миллионы человек, и неважно, носители это или нет, является примером такой деградирующей системы в терминальной стадии, не имея больше порядка ни в плане синтаксиса, ни в лексике, ни в произношении. Аналогичным образом после того как общее право стало громоздким и непонятным, страны, которые раньше на него опирались, всё чаще стремятся к переходу на писаное право.

Los sistemas cuyas reglas están basadas en el uso, tales como las lenguas o derechos consuetudinarios, están condenados a volverse absurdos, pesados y contradictorios, ya que cada vez que el menor error se deslice en uno de sus usos, se integra a las reglas, por definición, por toda la eternidad. Cuanto más ignorantes sean los usuarios, más rápidamente se degradan los sistemas. El inglés, mal usado por millones de personas, sean o no nativas, desde hace siglos, es un ejemplo de degradación del sistema al estado terminal, al no presentar ya ningún sentido ni en la sintaxis, ni en la gramática, ni en el vocabulario o la pronunciación. Del mismo modo, al volverse demasiado pesado e incomprensible el derecho consuetudinario, los estados que se apoyaban en él tienden a pasar a un derecho prescrito.