Translation of "собственном" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "собственном" in a sentence and their spanish translations:

- История основана на его собственном опыте.
- Рассказ основан на его собственном опыте.

La historia está basada en su propia experiencia.

я хочу поговорить о собственном опыте.

quisiera compartir algunas experiencias propias.

Причем каждому комфортно в собственном доме.

Además, todos se sienten cómodos en su propia casa.

Участвуя в группах, своем собственном канале,

Participando en grupos, tu propio canal,

Поэт покончил с собой в собственном кабинете.

El poeta se suicidó en su estudio.

что вы делаете на своем собственном сайте

que publicas en tu propio sitio web

Отчасти это убеждение базируется на моём собственном опыте.

Una parte de esta convicción se enraíza en mi propia experiencia.

Койка в больнице будущего будет в нашем собственном доме.

La cama de hospital del futuro estará en nuestros hogares.

Мне довелось узнать всё это на собственном горьком опыте

Tuve que aprender todas estas lecciones de la manera más difícil,

даже если вы добавите транскрипции на вашем собственном сайте,

incluso si agrega en el transcripciones en su propio sitio,

Что плохого в том, чтобы ходить голым в собственном доме?

¿Qué tiene de malo estar desnudo en tu propia casa?

и аудиоконтент, который вы размещаете на своем собственном веб-сайте,

y el contenido de audio que usted pone en su propio sitio web,

В чужом глазу видим сучок, а в собственном бревна не замечаем.

Vemos la paja en el ojo ajeno pero no la viga en el propio.

Проблема Тома в том, что он живёт в своём собственном мирке.

El problema de Tom es que él vive en su propia burbuja.

- Я это по себе знаю.
- Я это знаю на собственном опыте.

Esto lo sé por mi propia experiencia.

и я могу ссылаться на продукты на моем собственном веб-сайте,

y puedo enlazar a productos en mi propio sitio web,

это те изменения, которые вы делаете на своем собственном веб-сайте,

estos son los cambios que lo haces en tu propio sitio web,

Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном.

Quien no conoce una lengua extranjera, no sabe nada de la suya.

что вы ставите на социальные сети сайтов на вашем собственном веб-сайте,

que pones en las redes sociales sitios en su propio sitio web,

Сталин часто жаловался на империализм, но он никогда не говорил о своем собственном империализме.

Stalin se quejaba a menudo del imperialismo, pero nunca hablaba de su propio imperialismo.

- Сталин был отцом всех народов — в своей больной фантазии.
- Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении.

Stalin era el padre de todos los pueblos, en su propia enfermiza imaginación.