Translation of "покончил" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "покончил" in a sentence and their spanish translations:

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том покончил с собой.

Tom se suicidó.

- Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством.
- Осаму Дадзай покончил с собой.

Ozamu Dazai se suicidó.

Он покончил с собой.

Él se suicidó.

Том покончил жизнь самоубийством.

- Tom se quitó la vida.
- Tom se suicidó.

Осаму Дадзай покончил жизнь самоубийством.

Ozamu Dazai se suicidó.

Том покончил с собой, повесившись.

Tom se suicidó ahorcándose.

Он покончил жизнь самоубийством, приняв яд.

Él se suicidó ingiriendo veneno.

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

El periódico dice que se suicidó.

- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил жизнь самоубийством.
- Преподаватель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.
- Учитель сказал мне, что Гитлер покончил с собой.

El profesor me contó que Hitler se suicidó.

- Вот номер, в котором автор покончил с собой.
- Вот комната, в которой автор покончил с собой.

He aquí la habitación donde el autor se suicidó.

- Том покончил с собой в возрасте тридцати лет.
- Том покончил с собой, когда ему было тридцать.

- Tom se suicidó cuando tenía treinta años.
- Tom se suicidó a los treinta.

Поэт покончил с собой в собственном кабинете.

El poeta se suicidó en su estudio.

- Он покончил с собой.
- Он совершил самоубийство.

Él se suicidó.

Остаётся загадкой, почему он покончил с собой.

Sigue siendo un misterio el porqué él se suicidó.

- Том покончил жизнь самоубийством.
- Том совершил самоубийство.

Tom se suicidó.

Это место, где он покончил с собой.

Aquí es donde él se suicidó.

Он покончил с собой, прыгнув с моста.

Él se suicidó saltando de un puente.

Он покончил с жизнью, прыгнув с моста.

Él acabó con su vida saltando de un puente.

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

Se suicidó a los treinta años.

Автор покончил с собой в своем рабочем кабинете.

El escritor se suicidó en su estudio.

Он покончил с собой, выпрыгнув из высокого окна.

Él se suicidó saltando desde una ventana alta.

Жетулиу Варгас покончил с собой в 1954 году.

Getúlio Vargas se suicidó en 1954.

Том покончил с собой в возрасте тридцати лет.

Tom se suicidó a los treinta.

Том покончил с собой, когда ему было тридцать.

Tom se suicidó cuando tenía treinta años.

Он потерял надежду и покончил жизнь самоубийством, выпив яд.

Él perdió la esperanza y se suicidó tomando veneno.

- Он покончил с собой.
- Он наложил на себя руки.

Él se suicidó.

- Я думаю, что Том покончил с собой.
- Я думаю, что Том покончил жизнь самоубийством.
- Я думаю, что Том сам себя убил.

Creo que Tom se ha matado.

Юкио Мисима покончил с собой в тысяча девятьсот семидесятом году.

Yukio Mishima se suicidó en 1970.

Тому тяжело справиться с тем, что его сын покончил с собой.

Tom está teniendo problemas para lidiar con el hecho de que su hijo cometiera suicidio.

Он покончил с собой путём нанесения себе семи ножевых ранений в спину.

Se suicidó de siete puñaladas en la espalda.

Скорее всего, это был простой несчастный случай, хотя некоторые полагают, что он покончил с собой

Lo más probable es que haya sido un simple accidente, aunque algunos creen que se suicidó

Все думали, что он покончил жизнь самоубийством, но затем обнаружили, что смерть не была естественной.

Todos pensaban que él se había suicidado, pero después descubrieron que la muerte fue provocada.

- В газете пишут, что она покончила с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

El periódico dice que se suicidó.

«Ну и ну, на вашем месте я бы уже покончил с собой». — «Должен вам сказать, что психолог из вас так себе».

"Bueno, bueno, en su lugar ya yo me hubiera suicidado". -"Tengo que decirle que como psicólogo no es muy bueno".

- В прошлом месяце я закончил книгу.
- В прошлом месяце я закончил с книгой.
- Я закончил книгу в прошлом месяце.
- Я покончил с книгой в прошлом месяце.

Me acabé el libro el mes pasado.

Алана Тьюринга, одного из британских героев Второй мировой войны, британское правительство подвергло химической кастрации, как и тысячи других людей за то, что они были гомосексуалистами. В итоге он покончил с собой.

A Alan Turing, uno de los héroes británicos de la Segunda Guerra Mundial, el gobierno inglés lo castró químicamente, al igual que a otros miles de personas, por ser homosexual. Acabó suicidándose.