Translation of "путём" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "путём" in a sentence and their spanish translations:

- Срежь.
- Срежьте.
- Иди самым коротким путём.
- Идите самым коротким путём.

Toma un atajo.

Веди нас прямым путём.

Guíanos por el sendero recto.

Я пошёл другим путём.

- Fui por un camino diferente.
- Iba por otro sitio.
- Fui por un lugar distinto.

- Всё хорошо.
- Всё путём.

Todo está bien.

и путём манипуляций или обмана

y mediante la manipulación o el engaño,

Путём вторжения Украину, Путин cмог

Al invadir Ucrania, Putin fue capaz de

- Презервативы защищают от заболеваний, передающихся половым путём.
- Презервативы могут предотвратить заболевания, передающиеся половым путём.

Los preservativos ofrecen protección contra las enfermedades de transmisión sexual.

- Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём.
- Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

La vida es una enfermedad mortal sexualmente transmisible.

Заинтересованные страны урегулировали спор мирным путём.

Los países involucrados resolvieron la disputa por medios pacíficos.

Жизнь — это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

La vida es una enfermedad mortal que se transmite a través del sexo.

Презервативы защищают от заболеваний, передающихся половым путём.

Los preservativos ofrecen protección contra las enfermedades de transmisión sexual.

Жизнь - это смертельная болезнь, передающаяся половым путём.

La vida es una enfermedad mortal sexualmente transmisible.

В Германии федеральный канцлер выбирается демократическим путём.

En Alemania, el canciller federal es elegido democráticamente.

путём предоставления им доступа к информации о себе

dándoles acceso a información sobre ellos mismos,

- Докажи это с помощью эксперимента.
- Докажите это опытным путём.

Demuéstralo por medio de un experimento.

- В каком направлении ты идёшь?
- Каким путём ты идёшь?

¿En qué dirección va usted?

Мне просто нужно чуть больше грима, и всё будет путём.

Simplemente usaba más maquillaje, y todo iba sobre ruedas.

Или спустимся в каньон и поплетёмся к нашим обломкам этим путём?

¿O bajamos por el cañón y buscamos un camino hacia los restos desde allí?

Деньги, полученные нечестным путём, обесцениваются для них в среднем на 25%.

ellos descuentan el dinero que reciben mintiendo por cerca del 25 %.

Мой доктор сказал мне, что я заразился инфекцией, передающейся половым путём.

El médico me dijo que había contraído una infección de transmisión sexual.

Он покончил с собой путём нанесения себе семи ножевых ранений в спину.

Se suicidó de siete puñaladas en la espalda.

Мы не делали этого путём цифровизации бюрократии в том виде, как она есть.

No lo conseguimos al digitalizar la burocracia en sí,

- Веди нас по дороге прямой.
- Веди нас прямым путём.
- Направь прямой стезею нас.

Guíanos por el sendero recto.

Не нужно быть семи пядей во лбу, чтобы видеть, что война не является путём решения проблемы.

No hay que tener dos dedos de frente para ver que la guerra no es el camino para resolver un problema.

Семилетняя девочка была до смерти избита своей матерью, которая в присутствии отчима попыталась избавиться от тела путём сжигания его на гриле.

Una nena de 7 años fue asesinada a golpes por su madre, quien junto al padrastro intentó deshacerse del cuerpo quemándolo en una parrilla.

- Давай вернемся той дорогой, которой пришли.
- Давай пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
- Давайте пойдём назад той же дорогой, которой мы пришли сюда.
- Давай пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.
- Давайте пойдём назад тем же путём, которым мы пришли сюда.

Volvamos por donde vinimos.

Если естественный язык можно сравнить с деревом, которое разрослось с течением времени, то эсперанто можно сравнить с деревом из пластмассы, которое было создано искусственным путём.

Si un idioma natural se puede comparar con un árbol, que se ha desarrollado con el paso del tiempo, el esperanto se puede comparar con un árbol de plástico, que se creó de forma artificial.