Translation of "проводит" in Spanish

0.027 sec.

Examples of using "проводит" in a sentence and their spanish translations:

Том хорошо проводит время.

Tomás se lo está pasando bien.

Джон хорошо проводит время.

John se lo está pasando bien.

Стекло не проводит электричество.

El vidrio no conduce la electricidad.

- Маркку много времени проводит перед телевизором.
- Маркку проводит много времени перед телевизором.
- Маркку много времени проводит у телевизора.

Markku pasa mucho tiempo mirando televisión.

Этот ученый проводит медицинские исследования.

El científico está realizando una investigación médica.

Коридорный проводит вас в ваш номер.

El botones le acompañará a su habitación.

Том проводит в офисе много времени.

Tom invierte mucho tiempo en la oficina.

Госпожа Кляйн проводит контрольную каждую пятницу.

La señora Klein entrega un test cada viernes.

Она много времени проводит у телефона.

Ella pasa mucho tiempo al teléfono.

Том много времени проводит с Мэри.

Tom pasa mucho tiempo con Mary.

Джуди проводит много времени перед зеркалом.

Judy pasa mucho tiempo mirándose en el espejo.

Том много времени проводит у телефона.

- Tom pasa mucho tiempo al teléfono.
- Tom pasa mucho tiempo en el teléfono.

Он проводит эксперименты в своей лаборатории.

Está llevando a cabo experimentos en su laboratorio.

Северная Корея проводит пятое ядерное испытание.

Corea del Norte realiza una quinta prueba nuclear.

Том много времени проводит в интернете.

Tom pasa mucho tiempo en el internet.

Моряк большую часть времени проводит в море.

Un marinero pasa la mayor parte de su tiempo en el mar.

Он проводит выходные за сёрфингом в Интернете.

Pasa los fines de semana navegando por internet.

Он проводит своё свободное время в интернете.

Él pasa su tiempo libre en Internet.

Он слишком много времени проводит за компьютером.

Él está pasando demasiado tiempo en la computadora.

Моя сестра проводит время за чтением комиксов.

- Mi hermana se pasa el tiempo leyendo tebeos.
- Mi hermana se pasa el tiempo leyendo cómics.

Том проводит слишком много времени за компьютером.

Tom pasa demasiado tiempo en el computador.

Том всё своё время проводит за компьютером.

Tom pasa todo su tiempo en el ordenador.

Она проводит каждое воскресенье со своей бабушкой.

Ella pasa tiempo con su abuela todos los domingos.

Сколько часов в день она проводит на кухне?

¿Cuántas horas por día ella pasa en la cocina?

Она много времени проводит в библиотеке за чтением.

Ella pasa mucho tiempo leyendo en la biblioteca.

Вы не хотите идти после тех, кто проводит

No quieres ir después de los que gastan

Она проводит много времени, практикуясь в игре на фортепиано.

Ella pasa mucho tiempo practicando con el piano.

Графен проводит электричество в тысячу раз лучше, чем медь.

El grafeno conduce la electricidad mil veces mejor que el cobre.

Мэри думает, что Оливер слишком много времени проводит за видеоиграми.

Mary piensa que Oliver pasa mucho tiempo jugando videojuegos.

Он проводит день за просмотром видео с котятами в Интернете.

Se pasa el día viendo vídeos de gatitos en internet.

Леонардо проводит 16 лет после своей жизни в Милане в Италии

Leonardo pasa 16 años después de su vida en Milán en Italia

- Вода проводит звук лучше, чем воздух.
- Вода передаёт звук лучше, чем воздух.

El agua transmite mejor el sonido que el aire.

- Комитет собирается два раза в месяц.
- Комитет дважды в месяц проводит заседания.

El comité se reúne dos veces al mes.

Человек проводит жизнь, рассуждая о прошлом, жалуясь на настоящее и опасаясь будущего.

El hombre pasa su vida razonando sobre el pasado, quejándose del presente, temiendo el futuro.

Том, кажется, хорошо проводит время, пытаясь доставить настолько много неприятностей, насколько он может.

Tom parece divertirse mucho tratando de provocar tantos problemas como él pueda.

Из-за своего страстного увлечения творчеством мексиканских индейцев он проводит выходные в Тласкале или Теотиуакане в поисках экземпляров хороших статуэток.

Por su afición al arte indígena mexicana, él pasa sus fines de semana en Tlaxcala o en Teotihuacán para buscar buenos ejemplares de estatuillas.

Мне не кажется нормальным, когда человек проводит 17 часов в день перед компьютером, тем более если он не на пенсии.

No me parece normal que una persona pase 17 horas por día frente a la computadora, mucho menos si no es jubilada.