Translation of "исследования" in English

0.014 sec.

Examples of using "исследования" in a sentence and their english translations:

Результаты исследования неясны.

The results of the study are indeterminate.

Другие исследования также показали,

Many other studies have actually shown

исследования все еще продолжаются

studies are still ongoing

Клинические исследования — это масштабные тесты,

Clinical trials are those big tests

установить, какие исследования были проведены.

is try and identify what trials have happened.

чем исследования с отрицательным результатом.

than trials which give a negative result.

Если эти исследования не публикуются,

When those trials aren't published,

Клинические исследования проводятся компаниями, университетами,

Clinical trials are carried out by companies, by universities,

построить машины для исследования Вселенной.

build machines to explore all the universe.

Идея такова: для исследования людей

The idea is: if we were studying a human,

Я покажу вам результаты исследования,

Before I show you some of the results,

Другие исследования также это подтверждают.

And other studies confirm this.

в ходе невероятного научного исследования,

as part of an incredible scientific study.

Это станет объектом будущего исследования.

That will be the subject of future research.

поддержать исследования в этой области

to support research in this area

Теперь исследования также приносили плоды

Now the studies were also bearing fruit

и проводить собственные независимые исследования

and engage in my own independent research,

Учёный настаивал на продолжении исследования.

The scientist insisted on proceeding with the research.

Результаты исследования были весьма удовлетворительными.

The results of the research were quite satisfactory.

Результаты исследования будут объявлены своевременно.

The results of the survey will be announced at the appropriate time.

Этот ученый проводит медицинские исследования.

The scientist is conducting medical research.

Результаты исследования были довольно удовлетворительными.

The results of the research were quite satisfactory.

Какие исследования проводит эта организация?

What kind of research does the organization do?

ООН провела очень большие комплексные исследования.

The United Nations has done these very large comprehensive studies.

намного чаще умирали в процессе исследования,

were far more likely to die during the trial

Масштабные исследования могут задействовать тысячи людей.

Big trials can include thousands of people.

или на все исследования конкретного заболевания,

or all the trials done looking at a particular condition

Но из моего исследования становится ясно,

But in my research, it's becoming really clear

из проведённого мной исследования я узнала,

what I already knew from the research.

демонстрируют свои передовые исследования и изобретения.

who showcase their cutting-edge research and inventions.

Он сделал выводы из этого исследования.

He drew his conclusions based on that survey.

Результаты исследования, мягко говоря, были удручающими.

The results of the study were sobering, to say the least.

Они выделили достаточно денег на исследования.

They earmarked enough money for research work.

Это лежит вне поля моего исследования.

It is outside my area of study.

Попросите их прочитать эти тематические исследования,

Have them read these case studies,

как и все самые современные исследования,

like all the most up-to-date research,

Я даже проводил исследования в Тошнотворной ракете,

I did undergraduate research to get the flaunt of Vomit Comet

Ещё более удивительной была вторая часть исследования.

But what really got us excited was the second part of the study

Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,

No doubt, this and similar studies are small,

Исследования ясно показывают, что содержание в тюрьме

Research is clear that holding somebody in jail

Он вовлечён в исследования в области медицины.

He is engaged in medical research.

Мы проводили наши исследования с крайней осторожностью.

We conducted our investigation with the greatest care.

по данным независимого исследования Всемирной организации здравоохранения,

and according to studies done by United Healthcare Organization,

Последние исследования показали, что это не так.

- Recent studies have shown that is not true.
- Recent studies have shown that isn't true.
- Recent studies have shown that that isn't true.

который предписывает, что определённые исследования, проведённые в Америке,

which says that for some particular trials that happen in America

Но другие исследования не выявили у неё патологий,

But no other tests were amiss,

Исследования показывают, что в обществах с сексуальным равенством

Studies show, in societies with more sexual equality, like Scandinavia,

Игроки часто стоят в авангарде исследования новой технологии.

Gamers are often as the forefront of exploration in new technology.

Интерес перерос в одержимость, когда я, проведя исследования,

It went from interest to obsession

Анатомические и оптические исследования, гидрокостюмы и даже робот

Anatomical and optical studies, diving suits and even a robot

Том нашёл яйца дракона во время исследования пещер.

Tom found dragon eggs while spelunking.

Этот предмет не входит в рамки нашего исследования.

This subject is not within the scope of our study.

Их исследования показали, что американцы не интересуются Японией.

The research done by them shows that Americans are not interested in Japan.

могли отследить текущие исследования и, возможно, присоединиться к ним.

can see the trials that are happening and maybe join them.

Нам известно, что исследования с так называемым положительным результатом

And now we know that trials which give a so-called positive result

В 2015 году учёные проанализировали исследования, проведённые в США,

Yet, in 2015, when researchers looked at those particular trials in the States

Контрольные исследования через год и через пять лет показали,

At both one- and five-year follow-ups,

когда многие исследования показывают один и тот же результат

when so many studies show the same thing,

Целью исследования было изучение скрытых и явных видов мошенничества

This is a study that looks at both detected and undetected fraud

В 1977 году НАСА отправило космический корабль для исследования

In 1977, NASA sent a spacecraft to explore

Я использую интернет в качестве источника для моего исследования.

I use the Internet as a resource for my research.

Все эти исследования и размышления привели нас к выводу,

All this research and thinking has led us to the conclusion

У них сотни учёных по всему миру, осуществляющих эти исследования,

They have hundreds of scientists around the world that do this research,

или все исследования, проведённые в течение года в конкретной стране.

or maybe all the trials that happened in one year in a particular country.

Несомненно, эти исследования необходимо будет провести в более крупном масштабе,

Now, these studies need replication on a larger scale,

Различные исследования показали, что частный сектор мало влияет на политику.

It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.

- Результаты опроса будут объявлены своевременно.
- Результаты исследования будут объявлены своевременно.

The results of the survey will be announced at the appropriate time.

если вы хотите сделать ключевое слово исследования в современном мире.

if you wanna do keyword research in today's world.

Я просто ярлык для исследования и расскажу вам об этих темах

I'm just like a shortcut tab to research and tell you about these topics

Исследования показали, что чем меньше люди едят, тем дольше они живут.

Studies have shown that the less people eat, the longer they live.

Так ли необходимо расширять человеческое знание за счёт исследования космического пространства?

Is it necessary to expand human knowledge with space exploration?

это приятно и все для вашего исследования, но, в конечном счете,

that's nice and all for your research, but ultimately,

И вот как вы делаете ключевое слово исследования в современном мире.

And that's how you do keyword research in today's world.

а мы провели эти исследования как учёные в таких местах, как Гарвард,

and we have done these studies with places like scientists at Harvard,

Я не могу уследить за всеми изменениями, происходящими в сфере исследования СПИДа.

I can't keep track of all the changes taking place in the world of AIDS research.

Как пояс, который мы только что упомянули. Многие другие укрепляющие исследования, такие как

Like the belt we just mentioned. Many other strengthening studies such as

- Это находится за пределами моей научной компетенции.
- Это лежит вне поля моего исследования.

It is outside my area of study.

Психологические исследования говорят, что консервативные люди обладают в среднем меньшим интеллектом, чем прогрессивные.

Psychology findings suggest that conservatives are usually less intelligent than progressives are.

Изучение эсперанто, как доказывают недавние университетские исследования, делает усвоение иностранных языков легче и быстрее.

Learning Esperanto, as recent university studies prove, makes foreign language acquisition easier and quicker.

- Эта тема выходит за рамки нашего исследования.
- Эта тема выходит за рамки нашего расследования.

This subject is outside the scope of our inquiry.

- Какими исследованиями занимается эта организация?
- Какие исследования проводит эта организация?
- Какого рода исследованиями занимается эта организация?

What kind of research does the organization do?

Чтобы повысить уровень рождаемости, китайское правительство потратило много денег на исследования по успешному воспроизводству гигантских панд.

The Chinese government has spent a lot of money on research into successful panda breeding in order to increase their birth rate.

Согласно результатам одного исследования, процент смертей от рака легких составляет 17% среди смертей от рака среди женщин.

A study shows lung cancer accounts for 17% of women's cancer deaths.

В ходе одного исследования было обнаружено, что женщины-законодатели привносят на 9% больше федеральных ассигнований для своих избирателей,

One study found that female lawmakers bring in 9% more federal spending for their constituents

Вскоре космические агентства запустили тысячи роботизированных зондов по всей Солнечной системе для исследования планет и их спутников, астероидов, комет...

Soon, the space agencies launched thousands of robot probes all over the Solar System to explore planets, moons, asteroids, and comets...

Исследования компании Боинг показывают, что основной причиной всевозможных аварий за последние десять лет в 60% случаев были действия экипажа.

The company's analysis shows that in over 60% of all accidents in the past ten years, the behavior of the flight crew was the dominant cause.