Translation of "признаться" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "признаться" in a sentence and their spanish translations:

- Признаться, я боюсь идти один.
- Признаться, я боюсь идти одна.

Confieso que tengo miedo de ir solo.

Сейчас я должна признаться —

Llegados a este punto tengo que confesar

Они вынудили её признаться.

- La obligaron a confesar por la fuerza.
- Le obligaron a confesar.

Я должен признаться, что храплю.

- Debo admitir que ronco...
- Debo admitir que ronco.

- Я хочу сознаться.
- Я хочу признаться.

Quiero confesar.

- Должен признаться, я ещё этого не читал.
- Должен признаться, что я ещё не читал его.

Debo confesar que aún no lo he leído.

- Тебе не нужно стыдиться в этом признаться.
- Тебе не должно быть стыдно в этом признаться.

No tiene que darte vergüenza reconocerlo.

Должен признаться, я ещё этого не читал.

Debo confesar que aún no lo he leído.

Боюсь, мне надо кое в чём признаться.

Me temo que tengo algo que confesar.

Мне не стыдно признаться, что я плакал.

No me avergüenza decir que lloré.

- И я не могу признаться в этом.

- Y no me puedo atribuir el mérito por eso.

Том хотел найти нестандартный способ признаться Мэри в любви.

Tom quería encontrar una manera creativa de decir a Mary que él la amaba.

Она была убеждена, что Пьер знал больше, чем хотел признаться.

Estaba convencida de que Pierre sabía más de lo que estaba dispuesto a confesar.

После долгих страданий молодой человек решил признаться девушке в любви.

Después de mucho sufrimiento, el joven decidió confesarle su amor a la muchacha.

Для начала позвольте мне признаться в том, как я ошибался в ценностях.

Primero quisiera hacer una confesión de mis errores en mis valores.

Я хочу признаться. В первый раз, когда мне делали МРТ, я немного нервничал.

Tengo que ser sincero: estaba un poco nervioso la primera vez que me hicieron una resonancia.

Примерами успешной борьбы с алкоголизмом служат истории известных женщин, имевших мужество признаться в своей проблеме.

Las historias de reconocidas mujeres que tuvieron los pantalones para reconocer su problema hacen las veces de ejemplos de una lucha con el alcoholismo.

Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться, не стал думать о них лучше.

He vivido mucho con mayores. Los vi muy de cerca. Realmente no mejoró mi opinión.