Translation of "молчание" in Italian

0.009 sec.

Examples of using "молчание" in a sentence and their italian translations:

Молчание - золото.

Il silenzio è d'oro.

- Тишина.
- Молчание.

Silenzio.

- Слово — серебро, молчание — золото.
- Слово - серебро, а молчание - золото.
- Слово - серебро, молчание - золото.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

- Слово — серебро, молчание — золото.
- Слово - серебро, а молчание - золото.
- Слово — серебро, молчание — золото.

La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.

- Её молчание удивило меня.
- Её молчание меня удивило.

- Il suo silenzio mi ha sorpreso.
- Il suo silenzio mi sorprese.

Молчание — великое сокровище.

La tranquillità è un grande tesoro.

Последовало долгое молчание.

- Seguì un lungo silenzio.
- Ha seguito un lungo silenzio.

Том нарушил молчание.

- Tom ha rotto il silenzio.
- Tom ruppe il silenzio.

Молчание - знак согласия.

Chi tace acconsente.

Молчание — знак согласия.

Chi tace acconsente.

Молчание было невыносимым.

Il silenzio era insopportabile.

- Вы пытаетесь купить моё молчание?
- Ты пытаешься купить моё молчание?

- Stai cercando di comprare il mio silenzio?
- Sta cercando di comprare il mio silenzio?
- State cercando di comprare il mio silenzio?

Слово - серебро, молчание - золото.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Слово — серебро, молчание — золото.

- La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.
- Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Её молчание удивило меня.

- Il suo silenzio mi ha sorpreso.
- Il suo silenzio mi sorprese.

Том прервал неловкое молчание.

Tom interruppe un silenzio imbarazzato.

Молчание - это самое непереносимое возражение.

Il silenzio è la risposta più intollerabile.

Ему не позволили хранить молчание.

- Non gli era permesso di restare in silenzio.
- Non gli era permesso di rimanere in silenzio.
- A lui non era permesso di restare in silenzio.
- A lui non era permesso di rimanere in silenzio.

Я истолковал его молчание как согласие.

- Ho interpretato il suo silenzio come consenso.
- Interpretai il suo silenzio come consenso.

Молчание во много раз красноречивее слов.

Il silenzio è alle volte più eloquente delle parole.

Он расценил моё молчание как согласие.

- Ha interpretato il mio silenzio come consenso.
- Lui ha interpretato il mio silenzio come consenso.
- Interpretò il mio silenzio come consenso.
- Lui interpretò il mio silenzio come consenso.

- Том хранил молчание.
- Том молчал.
- Том продолжал молчать.

Tom era in silenzio.

- Она молчала весь день.
- Она весь день хранила молчание.

- È rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Lei è rimasta in silenzio per tutto il giorno.
- Rimase in silenzio per tutto il giorno.
- Lei rimase in silenzio per tutto il giorno.

- Воцарилось неловкое молчание.
- Наступила неловкая тишина.
- Повисла неловкая тишина.

- Ci fu un silenzio imbarazzato.
- C'era un silenzio imbarazzato.

- Что он хочет сказать своим молчанием?
- Что означает его молчание?

- Cosa implica il suo silenzio?
- Che cosa implica il suo silenzio?