Translation of "молчание" in English

0.018 sec.

Examples of using "молчание" in a sentence and their english translations:

- Нарушь тишину.
- Нарушьте молчание.
- Прервите молчание.

Break the silence.

- Молчание — знак согласия.
- Молчание - знак согласия.

- Silence gives consent.
- Silence is a sign of consent.
- Silence implies consent.

- Воцарилось короткое молчание.
- Воцарилось краткое молчание.

There was a brief silence.

Молчание - золото.

Silence is golden.

- Тишина.
- Молчание.

Silence.

Молчание - сила.

Silence is strength.

Прервите молчание.

Break the silence.

- Её молчание удивило меня.
- Его молчание меня удивило.
- Её молчание меня удивило.

- Her silence surprised me.
- His silence surprised me.

- Слово — серебро, молчание — золото.
- Слово - серебро, а молчание - золото.
- Слово - серебро, молчание - золото.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.

- Слово — серебро, молчание — золото.
- Слово - серебро, а молчание - золото.
- Слово — серебро, молчание — золото.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.
- Speech is silver, silence is golden.

- Наступило короткое молчание.
- На некоторое время воцарилось молчание.

There was a brief silence.

- Её молчание удивило меня.
- Её молчание меня удивило.

Her silence surprised me.

Молчание — великое сокровище.

Quietness is a great treasure.

Последовало долгое молчание.

There followed a long silence.

Том хранил молчание.

- Tom remained silent.
- Tom kept silent.

Том нарушил молчание.

Tom broke the silence.

Молчание - знак согласия.

Silence gives consent.

Они хранят молчание.

They're keeping silent.

Молчание — знак согласия.

Silence is a sign of consent.

Молчание было невыносимым.

The silence was unbearable.

Все хранили молчание.

- Everyone kept quiet.
- Everybody kept quiet.

Последовало продолжительное молчание.

- There followed a prolonged silence.
- A prolonged silence followed.

Молчание — тоже ответ.

Silence is an answer too.

Наступило короткое молчание.

There was a brief silence.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.
- Ты имеешь право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

- Это его молчание разозлило её.
- Именно его молчание разозлило её.

- It was his silence which made her angry.
- It was his silence that made her angry.

- Вы пытаетесь купить моё молчание?
- Ты пытаешься купить моё молчание?

Are you trying to buy my silence?

Молчание часто подразумевает сопротивление.

Silence often implies resistance.

Молчание часто подразумевает согласие.

Silence often implies consent.

Слово - серебро, молчание - золото.

Speech is silver, silence is gold.

В комнате воцарилось молчание.

Silence reigned in the room.

Слово — серебро, молчание — золото.

- Speech is silver, but silence is golden.
- Speech is silver, silence is gold.
- Speech is silver, silence is golden.

Его молчание меня удивило.

- Her silence surprised me.
- His silence surprised me.

Её молчание удивило меня.

Her silence surprised me.

Тома раздражало молчание Мэри.

Tom was annoyed by Mary's silence.

Том прервал неловкое молчание.

Tom broke the awkward silence.

Молчание — очень сильное оружие.

Silence is a very powerful weapon.

- Вы имеете право хранить молчание.
- У Вас есть право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

- Я расценил его молчание как отказ.
- Я расценил её молчание как отказ.

I interpreted her silence as a refusal.

- Я принял его молчание за согласие.
- Я принял их молчание за согласие.

I interpreted their silence as consent.

- Моё молчание её ещё больше взбесило.
- Моё молчание его ещё больше взбесило.

My silence made her even angrier.

Закончилось молчание 41 миллиона граждан.

It ended with the silence of 41 million citizens.

Они заплатили свидетелю за молчание.

They bribed the witness into silence.

Молчание — наиболее совершенное выражение презрения.

Silence is the most perfect expression of scorn.

Ему не позволили хранить молчание.

He was not allowed to remain silent.

Слово - серебро, а молчание - золото.

Speech is silver, silence is gold.

Я прошу тебя хранить молчание.

I need you to be quiet.

Это его молчание разозлило её.

It was his silence which made her angry.

Ты имеешь право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

Во время речи царило молчание.

Silence reigned during the speech.

Том с Мэри хранили молчание.

Tom and Mary kept quiet.

Том пытался купить молчание Мэри.

Tom tried to buy Mary's silence.

Вы имеете право хранить молчание.

You have the right to remain silent.

- Я молчал.
- Я хранил молчание.

- I was speechless.
- I shut up.
- I kept silent.

Молчание Тома подтвердило подозрения Мэри.

Tom's silence confirmed Mary's suspicions.

Его молчание подтвердило её подозрения.

His silence confirmed her suspicions.

- Моё молчание только ещё больше разозлило его.
- Моё молчание только ещё больше разозлило её.

She got all the more angry because I kept silent.

Он расценил моё молчание как согласие.

He interpreted my silence as consent.

Говорят, слово - серебро, а молчание - золото.

As the saying goes: Speech is silver, silence is gold.

Когда он появился, воцарилось неловкое молчание.

There was an awkward silence when he appeared.

Я принял их молчание за согласие.

I interpreted their silence as consent.

Я истолковал его молчание как согласие.

I interpreted his silence as consent.

- Она нарушила тишину.
- Она нарушила молчание.

She broke the silence.

Том хотел, чтобы Мэри хранила молчание.

Tom wanted Mary to be quiet.

- Воцарилось зловещее молчание.
- Наступила зловещая тишина.

There was an ominous silence.

Я расценил её молчание как отказ.

I interpreted her silence as a refusal.

Молчание является аргументом, который трудно опровергнуть.

Silence is an argument which is difficult to counter.

Моё молчание её ещё больше разозлило.

My silence made her even angrier.

Даже твое молчание может быть частью молитвы.

Even your silence can be a part of prayer.

Том годами хранил молчание о своем преступлении.

Tom kept silent about his crime for years.

Том заплатил мне триста долларов за молчание.

Tom paid me 300 dollars not to tell.

Я расценил твоё молчание как знак согласия.

I interpreted your silence as consent.

- Отсутствие ответа — тоже ответ.
- Молчание — тоже ответ.

Silence gives consent.

- Молодая девушка молчала.
- Молодая девушка сохраняла молчание.

The young girl remained silent.

Итак, я сотрудничаю, доверяю другу и храню молчание?

So, do I cooperate, do I trust my friend and remain silent?

Молчание — золото, но не при изучении иностранного языка.

Silence is golden, but not when trying to learn a foreign language.

- В комнате царила тишина.
- В комнате воцарилось молчание.

Silence reigned in the room.

Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций.

You will remain silent until further instructed.

Том жестом указал Мэри, чтобы она хранила молчание.

Tom motioned for Mary to keep quiet.