Translation of "поставить" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "поставить" in a sentence and their spanish translations:

- Куда мне поставить багаж?
- Куда мне поставить свой багаж?

¿Dónde debería poner mi equipaje?

Мы должны поставить ловушку.

Deberíamos preparar una trampa.

Сколько ты хочешь поставить?

¿Cuánto te apuestas?

Куда поставить эту книгу?

- ¿Adónde va este libro?
- ¿Dónde va este libro?
- ¿Dónde se pone este libro?

- Попытайся поставить себя на её место.
- Попробуй поставить себя на её место!
- Попробуйте поставить себя на её место!

Intenta ponerte en su lugar.

ровно поставить ноги на пол,

que apoyen los dos pies en el suelo

Сейчас главное – поставить здесь парты.

Ahora el mobiliario es la prioridad.

Можно поставить здесь мою машину?

- ¿Puedo aparcar mi coche aquí?
- ¿Puedo aparcar aquí mi coche?

и поставить его в вертикальное положение

y ponerlo en posición vertical

Я должен поставить печать на конверт.

Tengo que pegarle una estampilla al sobre.

Это хорошее место, чтобы поставить палатку.

Este es un buen sitio para armar una carpa.

Нам потребовалось полчаса, чтобы поставить палатку.

Nos tomó media hora armar la carpa.

Она сказала ему, куда поставить чемодан.

Ella le dijo dónde tenía que poner su maleta.

Постарайся поставить себя на моё место.

Tratá de ponerte en mi lugar.

- Можешь положить это там.
- Можете положить это там.
- Можешь поставить это там.
- Можете поставить это там.

- Lo puedes poner ahí.
- Lo puedes poner allí.
- La puedes poner ahí.
- La puedes poner allí.
- Lo podéis poner ahí.
- Lo podéis poner allí.
- La podéis poner ahí.
- La podéis poner allí.
- Lo puede poner ahí.
- Lo puede poner allí.
- La puede poner ahí.
- La puede poner allí.
- Lo pueden poner ahí.
- La pueden poner ahí.
- Lo pueden poner allí.
- La pueden poner allí.
- Lo puedes dejar ahí.
- Lo puedes dejar allí.
- La puedes dejar ahí.
- La puedes dejar allí.
- Lo podéis dejar ahí.
- Lo podéis dejar allí.
- La podéis dejar ahí.
- La podéis dejar allí.
- Lo puede dejar ahí.
- Lo puede dejar allí.
- La puede dejar ahí.
- La puede dejar allí.
- Lo pueden dejar ahí.
- La pueden dejar ahí.
- Lo pueden dejar allí.
- La pueden dejar allí.

Попробуй поставить себя на место своей матери.

Intenta ponerte en el lugar de tu madre.

- Не забудьте поставить подпись.
- Не забудь расписаться.

No te olvides firmar tu nombre.

Ты забыл поставить циркумфлекс над буквой "e".

Te faltó el acento circunflejo en la "e".

Не забудьте поставить точку в конце предложения.

No olvide poner punto al final de la frase.

Так что я бы просто попытался поставить

Entonces, lo que haría sería intentar poner un

вам нужно поставить небольшую галочку с надписью:

tienes que poner una pequeña casilla diciendo,

и они могут автоматически поставить этот CC

y pueden poner automáticamente ese CC

- Попробуй поставить себя на мое место.
- Постарайся поставить себя на моё место.
- Постарайтесь поставить себя на моё место.
- Попробуй влезть в мою шкуру.
- Попробуйте влезть в мою шкуру.

Tratá de ponerte en mi lugar.

не сказал, как поставить это рядом с терроризмом

no dijo cómo ponerlo al lado del terrorismo

- Можешь положить его здесь.
- Можешь поставить его здесь.

Lo puedes poner aquí.

Ты мог бы сказать мне, что поставить сюда?

¿Podrías decirme lo que hay que poner aquí?

- Фома забыл завести будильник.
- Фома забыл поставить будильник.

A Tom se le olvidó ajustar su reloj despertador.

- Скажи мне, куда это положить.
- Скажите мне, куда это положить.
- Скажи мне, куда это поставить.
- Скажите мне, куда это поставить.

Dime donde colocar esto.

и иметь книгу, по которой хотелось бы поставить спектакль,

no tienes por qué tener un libro que quieras llevar al escenario,

Тебе надо поставить будильник перед тем, как идти спать.

Tienes que ajustar el reloj despertador antes de acostarte.

Там, где много ветра, ты можешь поставить ветряную мельницу.

Donde hay mucho viento puedes poner un molino eólico.

если вы хотите поставить свою цену ниже, чем конкуренция

si quieres poner tu precio más bajo que la competencia

- Скажи мне, куда положить эти книги.
- Скажите мне, куда положить эти книги.
- Скажи мне, куда поставить эти книги.
- Скажите мне, куда поставить эти книги.

- Dime dónde pongo estos libros.
- Dígame dónde poner estos libros.

Мы должны поставить пианино на бок, чтобы мы могли его внести.

Hay que poner el piano de lado para que entre.

- Мне нужно знать, куда это поставить.
- Мне нужно знать, куда его положить.

Necesito saber dónde poner esto.

- Я не знаю, куда их положить.
- Я не знаю, куда их поставить.

- No sé dónde ponerlos.
- No se dónde meterlas.

- Думаю, нам надо поставить родителей Тома в известность.
- Думаю, нам надо сообщить родителям Тома.

Creo que deberíamos informar a los padres de Tom.

- Мне нужно найти место, куда положить все эти книги.
- Мне нужно найти место, куда поставить все эти книги.

Necesito encontrar un sitio para poner todos estos libros.

Готово! Теперь мне надо лишь поставить его на медленный огонь, чтобы он не закипел до того, как все придут.

¡Hecho! Ahora solo tengo que ponerlo a fuego lento para que no hierva antes de que venga todo el mundo.

- Я лишь хотел дать вам знать, что у меня свидание.
- Я лишь хотел поставить вас в известность о том, что у меня свидание.

- Sólo quiero hacerte saber que yo tengo una cita romántica.
- Sólo quiero hacerles saber que yo tengo una cita romántica.