Translation of "последнюю" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "последнюю" in a sentence and their spanish translations:

в последнюю очередь.

es limpiar el océano.

Кто съел последнюю печеньку?

¿Quién se ha comido la última galleta?

Том сделал последнюю попытку.

Tom hizo un último intento.

- Он отдаст тебе свою последнюю рубашку.
- Он отдаст вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы вам свою последнюю рубашку.
- Он отдал бы тебе свою последнюю рубашку.

Él sería capaz de darte su última camisa.

Он оставил последнюю страницу пустой.

Él dejó la última página en blanco.

Я слушаю последнюю песню Бьорк.

Estoy escuchando la última canción de Björk.

Всю последнюю неделю я работал.

He estado trabajando toda esta semana.

Последнюю страницу она оставила пустой.

Dejó la última página en blanco.

Не оставляйте всего на последнюю минуту.

No dejes todo para el último momento.

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Nuestros planes fracasaron en el último minuto.

Его я ожидал увидеть в последнюю очередь.

Él era la última persona que yo esperaba ver.

Сколько тракторов ты продал за последнюю неделю?

¿Cuántos tractores vendiste la semana pasada?

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

- Lamento cancelar la cita a última hora.
- Lamento cancelar la reunión a última hora.

Я не прочитал ещё последнюю страницу романа.

Aún no he leído la última página de esa novela.

Последнюю бутылку пива мне выпивать не следовало.

- No debí haberme tomado esa última botella de cerveza.
- No debería haberme bebido la última botella de cerveza.

В последнюю ночь нашего пребывания в этой стране

En nuestra última noche en el país,

Он пошёл в магазин в последнюю минуту перед закрытием.

- Él llegó a la tienda un minuto antes de que cerrara.
- Fue a la tienda en el último minuto, justo antes de que cerrara.

Всё больше и больше русских солдат потеряло последнюю надежду.

Más y más soldados rusos perdieron la esperanza.

Вы просто загрузите последнюю версию инструмент, и это просто круто

Usted acaba de descargar la última herramienta y es genial

Цените, что вы, ребята, смотреть и, наконец, не в последнюю очередь,

Les agradezco, chicos, están viendo y por último pero no menos importante,

Он умирает на ногах, продолжая читать стихотворение, но не заканчивает последнюю строчку.

Muere de pie aún recitando el poema, pero no completa la última línea.

Я думаю, мы должны спросить Тома, почему он оставил свою последнюю работу.

Según yo, deberíamos preguntarle a Tom por qué él dejó su último trabajo.

- Он не пришёл на последнее собрание.
- На последнюю встречу он не пришёл.
- На последнее собрание он не пришёл.

Él no vino a la última reunión.

В последнюю минуту небо прояснилось, и теперь бледное осеннее солнце отбрасывало свет на пустую скамейку между двумя тёмными соснами.

El cielo se había despejado en el último minuto y ahora un pálido sol de otoño caía sobre un banco vacío entre dos pinos oscuros.

- Что уж запомнилось мне больше всего в том фильме так это последняя сцена.
- Из всего фильма я больше всего запомнил последнюю сцену.

Lo que más recuerdo de esa película es la última escena.