Translation of "пожалеете" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "пожалеете" in a sentence and their spanish translations:

Не пожалеете!

- ¡No se arrepentirá!
- ¡No se arrepentirán!

Вы пожалеете об этом!

¡Lo lamentarás!

Вы ещё очень пожалеете.

Te arrepentirás muchísimo.

Вы об этом ещё пожалеете.

Eso es algo de lo que te arrepentirás.

- Вы не пожалеете об этом.
- Ты об этом не пожалеешь.
- Вы об этом не пожалеете.

No lo lamentarás.

- Ты не пожалеешь!
- Вы об этом не пожалеете!
- Вы не пожалеете!
- Ты об этом не пожалеешь!

¡No lo vas a lamentar!

- Вы пожалеете об этом!
- Ты пожалеешь об этом!
- Ты об этом пожалеешь!
- Вы об этом пожалеете!

¡Lo lamentarás!

Вы уверены? Вы не пожалеете об этом.

¿Estás seguro? No vayas luego a arrepentirte.

- Ты об этом пожалеешь.
- Вы об этом пожалеете.

- Lo lamentarás.
- Te arrepentirás.

Думаю, вы пожалеете, если не пойдёте с нами.

Creo que lo va a lamentar si no viene con nosotros.

Альтруизм — это единственное, о чём вы никогда не пожалеете,

El altruismo es algo de lo que nunca nos arrepentiremos.

- Ты пожалеешь, что сказал это.
- Вы пожалеете о своих словах.

Vas a arrepentirte de haber dicho esas palabras.

- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- Вы никогда об этом не пожалеете.

Jamás te arrepentirás de esto.

- Обещаю, что ты об этом не пожалеешь.
- Обещаю, что вы об этом не пожалеете.

Te prometo que no lo vas a lamentar.

- Придёт день, и вы пожалеете о своём поступке.
- Придёт день, и ты пожалеешь о своём поступке.

Ya vendrá un día en el que te arrepientas.

- Не делайте того, о чём потом будете сожалеть.
- Не делай ничего, о чём пожалеешь.
- Не делайте ничего, о чём пожалеете.

- No hagas nada de lo que puedas arrepentirte.
- No hagas nada de lo que te arrepentirías.
- No hagas nada que vayas a lamentar.

- Не делай того, о чем потом будешь жалеть.
- Не делай того, о чём будешь жалеть.
- Не делайте того, о чём будете жалеть.
- Не делай того, о чём пожалеешь.
- Не делайте того, о чём пожалеете.

No hagas algo de lo que vayas a arrepentirte.