Translation of "пересёк" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "пересёк" in a sentence and their spanish translations:

Том пересёк реку.

Tom cruzó el río.

Корабль пересёк Панамский канал.

El barco atravesó el Canal de Panamá.

Туристический автобус пересёк границу.

El bus de turistas atravesó la frontera.

Я пересёк Атлантику несколько раз.

He atravesado el Atlántico varias veces.

Том пересёк границу с Францией.

Tom cruzó la frontera con Francia.

Том пересёк реку на лодке.

Tom atravesó el río en un bote de remos.

На этот раз ты пересёк черту.

Esta vez te pasaste de la raya.

Он пересёк реку на небольшой лодке.

Atravesó el río en un pequeño bote.

- Он пересёк границу.
- Он перешёл границу.

Él atravesó la frontera.

Он пересёк Тихий Океан за тридцать дней.

El cruzó el Océano Pacífico en treinta días.

- Во время моей поездки в Австралию я впервые пересёк экватор.
- Во время моего путешествия в Австралию я впервые пересёк экватор.

En mi viaje a Australia por primera vez crucé el ecuador.

На этот раз Том даже не пересёк финишную черту.

Tom ni siquiera cruzó la línea de meta esta vez.

Том посмотрел в обе стороны перед тем, как пересёк оживлённую улицу.

Tom miró a ambos lados antes de cruzar la concurrida calle.

Я пересёк экватор в первый раз во время путешествия в Австралию.

Crucé el ecuador por primera vez durante mi viaje a Australia.

- Он единственный американец, который переплыл Ла-Манш.
- Он единственный американец, который пересёк Ла-Манш вплавь.

Él es el único americano que ha cruzado nadando el Canal de la Mancha.

Когда Том пересёк порог этого старого и заброшенного монастыря, он ещё не знал, какие ужасы его там поджидают.

Cuando Tom atravesó la puerta de aquel viejo y abandonado monasterio, no sabía aún los horrores que lo acechaban adentro.

- Я бы переплыл через океан, чтобы увидеть твою улыбку снова.
- Я бы пересёк океан вплавь, чтобы снова увидеть твою улыбку.

Atravesaría el océano sólo por volver a ver tu sonrisa.