Translation of "осторожнее" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "осторожнее" in a sentence and their spanish translations:

- Будь осторожнее.
- Тебе следует быть осторожнее.
- Вам следует быть осторожнее.

- Deberías tener más cuidado.
- Debería tener más cuidado.
- Deberíais tener más cuidado.
- Deberían tener más cuidado.

Едь осторожнее.

Conduzca con cuidado.

Шагайте осторожнее.

Cuidado con el escalón.

Будь осторожнее.

- Ten más cuidado.
- Pon más cuidado.
- Sé más cuidadoso.

Надо быть осторожнее.

Debe tener cuidado.

Я буду осторожнее.

Estaré más atento.

Осторожнее с отбеливателем.

Ten cuidado con la lejía.

- Вам следовало быть осторожнее.
- Тебе надо было быть осторожнее.

Deberías haber tenido más cuidado.

Мне надо быть осторожнее.

Tengo que ser más cuidadosa.

Тому надо быть осторожнее.

Tiene que ser más cuidadoso Tom.

Тебе следует быть осторожнее.

Deberías tener más cuidado.

Они должны быть осторожнее.

Ellos deben tener más cuidado.

Вам следует быть осторожнее.

- Deberíais tener más cuidado.
- Deberían tener más cuidado.

Осторожнее с этим камнем.

Cuidado con esa piedra.

Мне следует быть осторожнее.

- Debería tener más cuidado.
- Yo debería tener más cuidado.

Нам нужно быть осторожнее. Ладно.

Así que tenemos que ser cuidadosos con esto. Muy bien.

Нужно быть осторожнее с руками.

Cuidado dónde ponen las manos.

Он сказал мне быть осторожнее.

Él me dijo que tuviera más cuidado.

Осторожнее с ложными друзьями переводчика!

¡Cuidado con los cognados falsos!

Тебе надо было быть осторожнее.

Deberías haber tenido más cuidado.

Нам надо было быть осторожнее.

- Deberíamos haber tenido más cuidado.
- Deberíamos haber sido más cuidadosos.

Мне следовало быть немного осторожнее.

Debí poner un poco más de cuidado.

Тому надо научиться быть осторожнее.

- Tomás tiene que aprender a tener más cuidado.
- Tom tiene que aprender a ser más cuidadoso.

Она посоветовала ему быть осторожнее.

Le aconsejó que fuera más cuidadoso.

Том сказал Мэри быть осторожнее.

Tom le dijo a Mary que sea más cuidadosa.

- Едь осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Веди машину осторожнее, а то попадёшь в аварию.
- Ведите машину осторожнее, а то попадёте в аварию.
- Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.
- Водите осторожнее, иначе попадёте в аварию.

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

- Пожалуйста, обращайтесь с ним как можно осторожнее.
- Пожалуйста, обращайтесь с ней как можно осторожнее.

Por favor trátalo con muchísimo cuidado.

- На вашем месте я был бы осторожнее.
- На вашем месте я была бы осторожнее.

Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.

Нужно быть осторожнее на замерзшем озере.

Tengan mucho cuidado en un lago congelado.

Будь осторожнее с миксером, не обрызгайся.

Ten cuidado con la batidora, no salpiques.

Мы, женщины, водим гораздо осторожнее мужчин.

Las mujeres somos mucho más prudentes que los hombres para manejar.

В следующий раз постараемся быть осторожнее.

Intentaremos tener más cuidado la próxima vez.

Осторожнее с тем, куда прикалываешь булавку.

Tenga cuidado donde clava el alfiler.

Води осторожнее, иначе попадёшь в аварию.

Conduce con más cuidado o tendrás un accidente.

Том говорит, что впредь будет осторожнее.

Tom dice que de ahora en adelante tendrá más cuidado.

Том планирует в будущем быть осторожнее.

Tom pretende ser más cuidadoso en el futuro.

На Вашем месте я была бы осторожнее.

Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.

На вашем месте я был бы осторожнее.

Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.

На твоём месте я был бы осторожнее.

En tu lugar, yo sería más cuidadoso.

Нужно быть осторожнее с факелом. Наверное, это порох.

Cuidado con esta antorcha. Eso podría ser pólvora.

Надо быть осторожнее, чтобы не приземлиться на змею.

Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Cuidado. La picadura de una cascabel puede ser mortal.

Надеюсь, что в следующий раз Том будет осторожнее.

Espero que Tom tenga más cuidado la próxima vez.

Осторожнее с молотком, не попади мне по пальцу.

Atina bien con el martillo, no me des en el dedo.

Мы, женщины, намного осторожнее за рулём, чем мужчины.

Las mujeres somos mucho más prudentes que los hombres para manejar.

Будьте осторожнее! Вы чуть не задавили того господина!

¡Maneje con cuidado! ¡Usted casi atropella aquel señor!

- На вашем месте я был бы осторожнее.
- Я был бы более осторожен на твоём месте.
- На твоём месте я был бы осторожнее.
- На вашем месте я была бы осторожнее.

- Si yo fuera vosotros tendría más cuidado.
- En tu lugar, yo sería más cuidadoso.

- Ты должен быть осторожнее.
- Ты должен быть более осторожным.

- Tienes que tener más cuidado.
- Tenéis que ser más cuidadosos.

- В следующий раз тебе следует быть осторожней.
- В следующий раз вам следует быть осторожнее.
- В следующий раз Вам следует быть осторожнее.

Deberías tener más cuidado la próxima vez.

- Тебе надо быть более осторожным.
- Вам нужно быть осторожнее.
- Тебе нужно быть осторожнее.
- Вам нужно быть внимательнее.
- Тебе нужно быть внимательнее.

Debe ser más cuidadoso.

Лучше быть осторожнее с этим факелом. Вполне вероятно, что это порох.

Cuidado con esta antorcha. Esto podría ser pólvora.

Становится тесно. Надо быть осторожнее, я не хочу приземлиться на змею.

Se está volviendo apretado. Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Я просто думаю, что тебе надо быть осторожнее, вот и всё.

Solo creo que deberías tener más cuidado, eso es todo.

Если бы Том был осторожнее, он всё ещё был бы жив.

Tom todavía estaría vivo si hubiese sido más cuidadoso.

- Будь более осторожен в своих действиях.
- Будь осторожнее в своих действиях.

Sé más cuidadoso en lo que haces.

Тому следует быть осторожнее, чтобы не беспокоить Мэри, пока она работает.

Tom debería tener más cuidado de no molestar a María mientras está trabajando.

Надо быть осторожнее, потому что летучие мыши могут передать смертельные вирусы одним укусом.

Debo tener mucho cuidado, porque los murciélagos, con una mordida, pueden transmitir virus mortales.

- Осторожнее, не обожгись.
- Осторожно, не обожгись.
- Смотри не обожгись.
- Осторожно, не обожгитесь.
- Смотрите не обожгитесь.

- Ten cuidado no te quemes.
- No te vayas a quemar.

В этой пещере вы за главного. Принимайте решение. Гремучая змея может быть смертельной. Нужно быть осторожнее.

Ustedes están a cargo aquí abajo. Decidan. Cuidado. La picadura de una serpiente de cascabel puede ser mortal. 

- Будь он тогда осторожней, этого ужасного случая не произошло бы.
- Был бы он тогда осторожнее, и не произошло бы этого ужасного случая.

Si hubiera tenido cuidado, entonces el terrible accidente no hubiera ocurrido.

- С этого момента, ты должен быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть более осторожным.
- С этого момента, тебе следует быть осторожнее.

Tenés que ser más cuidadoso de ahora en adelante.