Translation of "мнения" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "мнения" in a sentence and their spanish translations:

- Я не разделяю твоего мнения.
- Я не разделяю вашего мнения.

No comparto tu opinión.

- Я не спрашиваю вашего мнения.
- Я не спрашиваю их мнения.

No les pido su opinión.

Не меняй своего мнения.

No cambies de opinión.

Мнения не есть факты.

Las opiniones no son hechos.

У нас разные мнения.

Tenemos opiniones distintas.

Я того же мнения.

Soy del mismo parecer.

Мы придерживаемся другого мнения.

No somos de esta opinión.

Существуют и другие мнения.

Hay otra forma de verlo.

Она о нём высокого мнения.

Ella le respeta.

Это два абсолютно различных мнения.

Éstas son opiniones completamente distintas.

Мальчик не поменял своего мнения.

- El muchacho no cambió de opinión.
- El chico no cambió de opinión.

Я не поменяю своего мнения.

No cambiaré de opinión.

Я не спрашиваю их мнения.

No les pido su opinión.

Твоего мнения никто не спрашивал.

Nadie te pidió que opinaras.

Они слушают и другие мнения.

Aceptan otras opiniones.

Не навязывай другим своего мнения.

No impongas tus opiniones sobre los demás.

Два мнения лучше, чем одно.

Dos opiniones son mejor que una.

Я придерживаюсь того же мнения.

Soy de la misma opinión.

то вы не поменяете своего мнения

entonces su opinión no cambiará,

Я был о ней хорошего мнения.

Yo la valoraba enormemente.

Том слишком высокого мнения о себе.

Tom tiene una opinión elevada de sí mismo.

Наши мнения на этот счёт отличаются.

Nuestras opiniones difieren en este punto.

Мы планируем провести опрос общественного мнения.

Planeamos realizar un sondeo de opinión pública.

Какого ты мнения о японской кухне?

¿Qué opinas de la comida japonesa?

Он не лучшего мнения об американцах.

Él tiene una mala opinión de los americanos.

Том, я не разделяю твоего мнения.

No comparto tu opinión, Tom.

Мы были хорошего мнения о вашем сыне.

Tuvimos una buena opinión de su hijo.

- Они не изменили мнения.
- Они не передумали.

Ellos no cambiaron de opinión.

Именно в этом вопросе наши мнения расходятся.

A partir de aquí nuestras opiniones difieren.

Если мне нравился мальчик, я спрашивала мнения Окуломы.

Si me gustaba un chico, le pedía a Okuloma su opinión.

- У меня противоположное мнение.
- Я придерживаюсь обратного мнения.

Yo opino lo opuesto.

- Она не передумала.
- Она не изменила своего мнения.

Ella no cambió de opinión.

Не спрашивайте моего мнения, здесь я умываю руки.

No me pidáis mi opinión, en este asunto yo me lavo las manos.

Возможно, вы правы, но наши мнения немного различаются.

Puede que esté en lo correcto, pero nuestra opinión es ligeramente diferente.

и, несмотря на мнения всезнаек, летать я научилась.

y en contra del mejor conocimiento, Yo aprendí cómo volar.

Что бы ни случилось, не меняй своего мнения.

Pase lo que pase, no cambies de opinión.

Том наконец-то добился от Мэри её настоящего мнения.

Al fin Tom ha conseguido descubrir de ella la verdadera opinión de María.

Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

Я знаю, что ты очень хорошего мнения о Томе.

Sé que tienes muy buena opinión de Tom.

Что бы там ни было, он не изменит своего мнения.

Pase lo que pase, él no cambiará su postura.

Что бы ты ни говорил, я не изменю своего мнения.

Digas lo que digas, no cambiaré de opinión.

- Она бы не передумала.
- Она не хотела менять своего мнения.

Ella no cambiará de idea.

У меня пока не сложилось собственного мнения по этому вопросу.

Todavía no me he formado una opinión sobre ese tema.

Мы любим людей, высказывающих их мнения и даже говорят нам

Amamos a las personas que expresan su opiniones e incluso decirnos

Как показал опрос общественного мнения, подавляющее большинство выступает за данный законопроект.

Una encuesta muestra que una gran mayoría está a favor de la legislación.

- У каждого своя точка зрения.
- Мнения разнятся.
- Мнение разнится от человека к человеку.

Las opiniones varían de una persona a otra.

Согласно опросу общественного мнения института Гэллапа, 44% американцев думают, что миру меньше 10000 лет.

Según una encuesta de Gallup, el 44 % de los norteamericanos cree que el mundo tiene menos de 10.000 años.

- Я не изменю своего мнения.
- Я не сдвинусь.
- Я не сдвинусь с места.
- Я не пошевелюсь.

No cederé.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

No cambiaré de idea pase lo que pase.

- Будь что будет, я не отступлюсь.
- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.

No cambiaré de idea pase lo que pase.