Translation of "другого" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "другого" in a sentence and their spanish translations:

- Ничего другого выпить нет.
- Никакого другого питья нет.

No hay nada más para beber.

Другого выбора нет.

No hay otra opción.

Другого способа нет.

No hay otro camino.

Другого объяснения нет.

No hay otra explicación.

Другого способа нет?

¿No hay otro camino?

Другого решения нет.

No hay otra solución.

Другого метода нет?

¿No existe otro método?

Ничего другого нет?

¿No hay alguna otra cosa?

- Я не вижу другого объяснения.
- Другого объяснения я не вижу.

No veo otra explicación.

- У тебя нет другого выбора.
- У вас нет другого выбора.

- No tienes otra opción.
- Tú no tienes otra opción.

Но другого выхода нет.

Pero ya estamos entregados.

что изучения другого языка

que aprender otro idioma

Найдите мне другого адвоката.

Consíganme otro abogado.

А другого цвета есть?

¿Está disponible en otro color?

Нет другого возможного объяснения.

No hay otra explicación posible.

Не задавай другого вопроса.

No hagas otra pregunta.

Они наняли другого человека.

Contrataron a otra persona.

Он из другого мира.

Él es de otro mundo.

Разве нет другого выхода?

¿No hay otra manera?

Мы придерживаемся другого мнения.

No somos de esta opinión.

Другого они не заслуживают.

No se merecen otra cosa.

Нет другого, не так ли?

No hay otro, ¿no es así?

У нас нет другого выбора.

- No tenemos otra alternativa.
- No tenemos otra opción.

Том хочет чего-то другого.

- Tom quiere algo distinto.
- Tom quiere algo diferente.

Иди поцелуй кого-нибудь другого.

Vete a besar a otro.

У тебя нет другого выбора.

No tienes otra opción.

У меня нет другого выбора.

No tengo alternativa.

Другого объяснения я не вижу.

No veo otra explicación.

Пожалуйста, спроси кого-нибудь другого.

- Por favor, pregúntaselo a otra persona.
- Por favor, pregúntaselo a otro.

Другого выхода у нас нет.

Ya no nos queda otra.

для другого Q & A четверг.

para otro Q & A Jueves.

- В конце концов она выбрала другого котёнка.
- В итоге она выбрала другого котёнка.

Al final, ella escogió otro gatito.

ничего другого в голову не приходит,

es lo único que se te viene a la mente,

Микеланджело из другого гения того периода

Miguel Ángel de otro genio de ese período.

У них просто нет другого выбора.

y no les queda otra opción,

В итоге она выбрала другого котёнка.

- Finalmente ella eligió otro gatito.
- Al final, ella escogió otro gatito.
- Al final ella eligió a otro gatito.

У меня не остаётся другого варианта.

No me queda otra opción.

Ставьте себя на место другого человека!

Ponte en los zapatos de otro.

Она выдала себя за другого человека.

Ella se hizo pasar por otra persona.

Я должен буду найти другого секретаря.

Voy a tener que buscar otra secretaria.

У нас не было другого выбора.

No tuvimos otra alternativa.

Я не могу сделать ничего другого.

- No puedo hacer nada más.
- No puedo hacer otra cosa.

Том не подозрительнее любого другого человека.

Tom no es más sospechoso que cualquier otra persona.

Не было, очевидно, никакого другого пути.

Obviamente, no había otra forma.

Ничего другого я сделать не могу.

No hay nada más que pueda hacer.

Одно не может существовать без другого.

Lo uno no puede existir sin lo otro.

У меня не было другого выбора.

- No tuve otra opción.
- No tenía otra alternativa.

У неё не было другого выбора.

No tenía más remedio.

У меня не было другого выхода.

No tuve más remedio.

У нас не было другого выхода.

No teníamos otra opción.

- У меня не было другого выбора, кроме как сделать это.
- Ничего другого мне не оставалось.

No tuve otra opción que hacerlo.

- У нас нет другого выбора, кроме как пойти.
- У нас нет другого выбора, кроме как поехать.

- No tenemos más remedio que ir.
- No tenemos más opción que irnos.

Кстати, не делая ни того, ни другого,

Si no hacen ninguno de los dos, por cierto

а другого пути — негативные чувства и уклонение.

mientras que activar otro camino puede llevar a una emoción negativa y evasión.

где каждый вид жизненно зависит от другого.

donde cada especie depende de otras para sobrevivir.

Каждый глаз измеряет расстояние независимо от другого...

Cada ojo mide la distancia independientemente,

Его внимание переключается на другого рака-отшельника.

Otro cangrejo ermitaño genera una distracción.

его жена родила ребенка от другого мужчины.

su esposa había dado a luz al hijo de otro hombre.

Тебе придётся спросить у кого-нибудь другого.

Tendrá usted que preguntar a otra persona.

Том сказал судье, что хочет другого адвоката.

Tom le dijo al juez que quería otro abogado.

Он лучше любого другого игрока в команде.

Es mejor que cualquier otro jugador del equipo.

Что для одного мусор, для другого - клад.

- La basura de un hombre es el tesoro de otro.
- La basura de uno es el tesoro de otro.

Говорят, что лиса хитрее любого другого животного.

Se dice que el zorro es más astuto que ningún otro animal.

Он длиннее любого другого моста в мире.

Este es más largo que cualquier otro puente en el mundo.

В конце концов она выбрала другого котёнка.

Al final ella eligió a otro gatito.

Он не знает другого языка, кроме английского.

Él no sabe ningún otro idioma extranjero aparte de inglés.

для другого видеочаса Q & A в четверг.

para otro video de Q & A jueves.

- Я думал, это не ты, а другой человек.
- Я принял тебя за другого.
- Я принял Вас за другого.

Pensé que eras otro.

- Ни один человек не имеет права отнимать жизнь у другого.
- Никто не имеет права лишать жизни другого человека.

Nadie tiene derecho a quitarle la vida a otra persona.

и не могут позволить няню-носителя другого языка.

y no pueden permitirse pagarle a una niñera que lo sea.

но они не щадят и беженцев другого рода.

pero también afectan a otros tipos de refugiados.

Мы боремся с чем-то из другого мира.

Estamos luchando con algo de otro mundo.

У нас нет другого выбора, кроме как уйти.

No tenemos más opción que irnos.

Я не хочу никого другого. Я хочу тебя.

No quiero a otro. Te quiero a vos.

Да, ты! Или ты видишь здесь другого Тома?

¡Sí, tú! ¿O acaso ves aquí a algún otro Tom?

Но этот вопрос я оставляю для другого раза.

Pero esa pregunta la dejo para otra ocasión.

Я люблю её, но она влюблена в другого.

La amo, pero ella está enamorada de otro.

Мне не оставалось ничего другого, кроме как уйти.

No tuve más opción que ir.

У нас нет другого выбора, кроме как продолжать.

No tenemos más opción que proseguir.

Мне пришлось это сделать, другого выбора не было.

Tuve que hacerlo, no había otra opción.

Кейт умнее любого другого ученика в нашем классе.

Kate es más lista que cualquier otro estudiante de nuestra clase.