Examples of using "кстати" in a sentence and their spanish translations:
Por cierto, ¿de dónde eres?
- Por cierto, ¿dónde vive usted?
- Por cierto, ¿dónde vives?
Por cierto, ¿dónde vive usted?
Por cierto, ¿a qué te dedicas?
A propósito de comida,
Por cierto, ¿de dónde eres?
- Por cierto, ¿de dónde eres?
- A propósito, ¿de dónde es usted?
- A propósito, ¿de dónde vienes?
Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
- Por cierto, ¿hiciste tu tarea?
- Por cierto, ¿cuál es su dirección?
- Por cierto, ¿Cuál es tu dirección?
Y hablando de lideres excelentes,
como lo hacen los constructores, por cierto.
Por cierto, ¿dónde vive él?
Por cierto, si se preguntan
Por cierto, lo vi a él ayer.
Por cierto, ¿tocas el violín?
Por cierto, ¿tocas el violín?
Por cierto, estoy de acuerdo con Tom.
Por cierto, ¿cuántos años tienes?
- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.
- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.
-- estas cosas se meten en la boca --
Por cierto, se casó con Armağan Toker.
Por cierto, él no es cantante. Es un actor.
Por cierto, mi inglés no tiene remedio en absoluto.
Por cierto, ¿has hecho tu tarea?
Me encanta el nombre de eso canal por cierto,
- Este es de Laxmi, y por cierto,
Por cierto, ¿tocas el violín?
- Oh, por cierto, ¿sabes dónde vive ella ahora?
- Oye, a propósito, ¿sabes dónde vive ahora?
Oh, por cierto, tengo algo que decirte.
Oh, por cierto, tengo algo que mostrarte.
Oh, por cierto, tengo algo que darte.
Si no hacen ninguno de los dos, por cierto
la altura promedio de esas olas por cierto, era de 10 m.
De hecho, ¿habéis ido ya a Hokkaido?
Hablando de ladrones, ¿cómo está tu hermano?
- De hecho, tengo que decirte algo.
- De hecho, tengo que contarte algo.
Y es, por cierto, debería decir,
Hablando de lenguas extranjeras, ¿hablas francés?
Hablando de aventuras, ahí viene tu esposa.
Por cierto, es 8 de junio, el cumpleaños de mi esposa.
Y, por cierto, seguimos diciendo YouTube SEO, YouTube SEO.
Por cierto, ¿ha oído de ella desde entonces?
Por cierto, ¿has oído de él últimamente?
Esto va, por cierto, para subordinados y colegas, compañeros por igual.
En relación con el cerebro y el estadio actual de evolución,
Por cierto, ¿qué le pasa?
A propósito, ¿no conocerás algún buen sitio para comer por aquí?
Hablando de viajes, ¿alguna vez has estado en Australia?
Oh, por cierto, tengo algo para ti.
Hablando de Suiza, ¿has estado alguna vez allí en invierno?
Por cierto, ¿has encontrado el paraguas que perdiste la última vez?
Por cierto, ¿has oído de él últimamente?
Por cierto, Mike, podrías decirme cómo se llega a tu casa.
Por cierto, ¿ha oído de ella desde entonces?
Por cierto, ¿te enteraste que Mary renunció a su trabajo?
Por cierto, ayer averigüé en el boletín científico de Yahoo que abrazar regularmente fortalece la salud y prolonga la vida.
Una de las razones por las que Twitter es popular en Japón es una característica del japonés: esta lengua usa ideogramas que hacen posible transmitir en solo 140 caracteres mucha información en comparación con otras lenguas, sin contar el chino. Casualmente, la versión japonesa de esta frase está escrita con exactamente 140 caracteres. ¿Cuántos caracteres se necesitan en otras lenguas?