Translation of "удобно" in German

0.006 sec.

Examples of using "удобно" in a sentence and their german translations:

- Тебе удобно?
- Вам удобно?

- Hast du es bequem?
- Haben Sie es bequem?
- Habt ihr es bequem?

- Когда вам удобно?
- Когда тебе удобно?

Wann passt es dir?

Это удобно.

Das ist ja praktisch.

Тому удобно.

Tom fühlt sich wohl.

Мне удобно.

Ich fühle mich wohl.

Это очень удобно.

Das ist sehr praktisch.

Тебе удобно сидеть?

Sitzt du bequem?

- Когда Вам будет удобно?
- Когда Вам было бы удобно?
- Когда тебе было бы удобно?

- Wann würde es Ihnen passen?
- Wann würde es dir passen?
- Wann würde es euch passen?

Когда Вам будет удобно?

Wann würde es Ihnen passen?

Это не очень удобно.

Es ist unhandlich.

Наш дом удобно расположен.

Unser Haus ist günstig gelegen.

Тебе это было бы удобно?

Würde dir das passen?

Когда вам было бы удобно?

Wann würde es Ihnen passen?

Это место удобно для купания.

Dieser Platz eignet sich fürs Schwimmen.

О чём не очень удобно рассказывать.

Etwas Peinliches.

В этой энциклопедии удобно находить информацию.

Dieses Lexikon ist praktisch, um Dinge nachzuschlagen.

Я подумал, нам тут будет удобно.

Ich dachte, hier würden wir es gemütlich finden.

Во сколько вам было бы удобно?

Um wie viel Uhr würde es Ihnen passen?

- Вам это удобно?
- Вам это подходит?

Das passt Ihnen?

вы уже знаете, что им удобно,

Sie wissen bereits, dass sie sich wohl fühlen,

Он друг только тогда, когда ему удобно.

Er ist nur dann dein Freund, wenn es ihm passt.

В шесть часов вам было бы удобно?

Wäre Ihnen sechs Uhr recht?

это позволить людям стать удобно с вами,

ist es, Leute werden zu lassen gemütlich mit dir,

А сейчас, я попрошу вас просто удобно сесть,

Ich bitte Sie, sich einfach bequem hinzusetzen,

- Во сколько тебе удобно?
- Какое время вам подходит?

- Um wie viel Uhr passt es dir?
- Um wie viel Uhr ist es dir recht?
- Wann passt es dir zeitlich?
- Wann passt es Ihnen zeitlich?
- Wann passt es euch zeitlich?

Будет ли это удобно для вас, приступить к работе завтра?

Passt es Ihnen, morgen mit der Arbeit zu beginnen?

- Я спал удобно прошлой ночью.
- Я хорошо спал прошлой ночью.

Ich habe heute Nacht gut geschlafen.

- Мы могли бы встретиться в центре города. Тебе это было бы удобно?
- Мы могли бы встретиться в центре. Тебе это было бы удобно?

Wir können uns in der Stadt treffen. Passt dir das?

- Я не чувствую себя комфортно с этим.
- Мне с этим не очень удобно.

Das ist mir unlieb.

- Садись туда, куда хочешь.
- Присаживайтесь куда вам удобно.
- Садись куда хочешь.
- Садитесь куда хотите.

- Setz dich hin, wo du willst.
- Setzen Sie sich, wohin Sie wollen.
- Setz dich dahin, wo du willst.
- Setz dich, wo immer du willst.

- «Перед вокзалом открылось новое кафе. Ты не против со мной туда как-нибудь сходить?» — «Конечно! Когда тебе будет удобно?»
- "Перед вокзалом открылось кафе. Не хочешь как-нибудь сходить туда со мной?" "Конечно! Когда тебе будет удобно?"

„Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht. Willst du nicht mal mit mir dahin?“ – „Klar! Wann würde es dir denn passen?“