Translation of "казался" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "казался" in a sentence and their spanish translations:

- Он казался богатым.
- Он казался состоятельным.

Él parecía haber sido rico.

Он казался больным.

- Él se veía enfermo.
- Él parecía enfermo.

Том казался расстроенным?

¿Tom parecía disgustado?

Том казался потерянным.

Tomás parecía perdido.

Том казался сердитым.

Tom parecía enojado.

Том казался застенчивым.

Tomás parecía tímido.

Том казался грустным.

Tom parecía triste.

Том казался усталым.

Tom parecía cansado.

Пациент казался здоровым.

La paciente parecía estar sana.

Президент казался сильным.

El presidente se veía fuerte.

Он казался счастливым.

Parecía feliz.

Снизу дом казался высоким.

Desde abajo la casa parecía alta.

Том казался очень грустным.

Tom parecía muy triste.

Он казался слегка разочарованным.

Parecía un poco decepcionado.

Том не казался странным.

Tom no parecía raro.

Снизу дом казался очень высоким.

Desde abajo la casa parecía muy alta.

Он казался уверенным в себе.

Él parecía seguro de sí mismo.

- По телефону его голос казался очень усталым.
- По телефону её голос казался очень усталым.

Su voz sonaba muy cansada al teléfono.

На первый взгляд вопрос казался простым.

La pregunta parecía fácil a primera vista.

- Том выглядел счастливым?
- Том казался счастливым?

¿Tom parecía feliz?

Вопрос на первый взгляд казался простым.

La pregunta parecía fácil a primera vista.

когда мир казался безопаснее, чище и справедливее.

cuando el mundo parecía más seguro, más limpio y más igualitario.

- Он казался больным.
- Казалось, что он болен.

Parecía que él estaba enfermo.

Не было никакого ответа на вопрос, который поначалу казался таким детским.

No se encontraba ninguna respuesta a la pregunta que, en un primer momento, había sonado tan infantil.

Когда я был ребёнком, наш дом казался мне больше, чем теперь.

Cuando era niño, nuestra casa se veía más grande que ahora.

Его план казался слишком сложным, но в скором времени мы убедились в его выполнимости.

Su plan parecía ser demasiado difícil, pero no después de mucho se vio que era realizable.

Язык, на котором говорили в Бразилии примерно в XVI веке, казался смесью португальского и испанского.

El idioma hablado en Brasil alrededor del siglo XVI parecía una mezcla de portugués y español.

Перевёрнутые восклицательный и вопросительный знаки были созданы Королевской академией испанского языка, чтобы стандарт ASCII казался расистским.

Los signos de exclamación y pregunta invertidos fueron creados por la Real Academia Española para hacer que el ASCII parezca racista.

Этот судья казался честным, но был лишь ещё одним вором, как и все те, кого он приговорил.

Este juez parecía honesto, pero era sólo otro ladrón, como todos aquellos que él había condenado.

- Он казался очень удивлённым, когда я сказал ему об этом.
- Он, по-видимому, был очень удивлен, когда я рассказал ему об этом.

Pareció muy sorprendido cuando se lo comenté.

- Ей было сорок, но она выглядела старше.
- Ему было сорок, но он казался старше.
- Ей было сорок, но она казалась старше.
- Ему было сорок, но он выглядел старше.

Tenía cuarenta años, pero parecía mayor.