Translation of "замужем" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "замужем" in a sentence and their spanish translations:

- Она свободна или замужем?
- Она замужем или не замужем?

¿Es soltera o está casada?

Она замужем?

¿Está casada?

Я замужем.

Estoy casada.

Ты замужем?

- ¿Estás casada?
- ¿Eres casada?

- Она разведена или замужем?
- Она свободна или замужем?

¿Es soltera o está casada?

Она не замужем.

- Ella no está casada.
- No está casada.

Она уже замужем.

Ella ya está casada.

Моя сестра замужем.

Mi hermana está casada.

Я была замужем.

He estado casada.

- Я замужем.
- Я женат.

- Estoy casado.
- Estoy casada.
- Soy casado.
- Soy casada.

Интересно, замужем ли она.

Me pregunto si estará casada.

Она замужем за иностранцем.

Ella está casada con un extranjero.

Её старшая дочь замужем.

Su hija mayor está casada.

Его невеста уже замужем.

Su prometida está ya casada.

- Ты женат?
- Ты замужем?

- ¿Estás casado?
- ¿Eres casada?

Она замужем за дантистом.

Está casada con un dentista.

Она замужем за американцем.

Ella está casada con un americano.

Я устала быть замужем.

Estoy cansada de estar casada.

Обе мои сестры замужем.

Mis dos hermanas están casadas.

Младшая дочь Тома замужем.

La hija menor de Tom está casada.

Ты замужем за Томом?

¿Estás casada con Tom?

- Его старшая дочь ещё не замужем.
- Её старшая дочь ещё не замужем.
- Их старшая дочь ещё не замужем.
- Ваша старшая дочь ещё не замужем.

Su hija mayor no está casada todavía.

- Вы женаты?
- Вы замужем?
- Ты в браке?
- Ты женат?
- Ты замужем?

- ¿Está usted casado?
- ¿Estás casado?
- ¿Estás casada?
- ¿Eres casada?

- Его старшая дочь ещё не замужем.
- Её старшая дочь ещё не замужем.

Su hija mayor no está casada todavía.

- Вы не женаты?
- Вы не замужем?
- Ты не замужем?
- Ты не женат?

¿Estás soltero?

Мы думали, что ты замужем.

- Pensamos que eras casado.
- Pensamos que eras casada.

- Я холостяк.
- Я не замужем.

No estoy casada.

"Я уже замужем", — ответила Мэри.

"Ya estoy casada", contestó Mary.

Она всё ещё не замужем.

Ella todavía es soltera.

Нелегко быть замужем за Томом.

No es fácil estar casada con Tomás.

Обе мои сестры не замужем.

Ninguna de mis dos hermanas está casada.

Ты знал, что я замужем.

Sabías que yo estaba casada.

Каково быть замужем за психопатом?

¿Cómo es estar casada con un psicópata?

- У меня дочь замужем за французом.
- У меня есть дочь, которая замужем за французом.

Tengo una hija que se ha casado con un francés.

Я не сомневаюсь, что она замужем.

Yo no dudo que ella esté casada.

У меня две сестры, обе замужем.

Tengo dos hermanas, y las dos están casadas.

Мы все думали, что ты замужем.

Todos pensábamos que eras casada.

- Мы не женаты.
- Мы не замужем.

No estamos casados.

Том не знал, что Мэри замужем.

Tom no sabía que Mary estaba casada.

Я не знал, что Мэри замужем.

Yo no sabía que Mary estaba casada.

Он не знал, что Мэри замужем.

Él no sabía que Mary estaba casada.

Джейн не знала, что Мэри замужем.

Jane no sabía que Mary estaba casada.

Мы не знали, что Мэри замужем.

No sabíamos que Mary estaba casada.

Они не знали, что Мэри замужем.

- Ellos no sabían que Mary estaba casada.
- Ellas no sabían que Mary estaba casada.

- Быть женатым здорово.
- Быть замужем здорово.

Estar casado es estupendo.

У нас дочь замужем за французом.

Tenemos una hija que está casada con un francés.

Она замужем за моим двоюродным братом.

Está casada con un primo mío.

Их старшая дочь ещё не замужем.

Su hija mayor no está casada todavía.

Лиза Лиллиэн замужем за Деном Шнайдером.

Lisa Lillien está casada con Dan Schneider.

Я всё ещё замужем за Томом.

Todavía estoy casada con Tom.

- Да, я женат.
- Да, я замужем.

- Sí, estoy casada.
- Sí, estoy casado.

Ты ведь никогда не была замужем?

¿Entonces nunca estuviste casada?

- Я не замужем.
- Я не женат.

- No estoy casado.
- No estoy casada.

- Они были замужем.
- Они были женаты.

Estaban casados.

- Я была замужем.
- Я был женат.

He estado casada.

Она была замужем за богатым человеком.

Estaba casada con un hombre rico.

Ты всё ещё замужем за Томом?

¿Todavía estás casada con Tomás?

Старшая дочь Тома еще не замужем.

La hija mayor de Tom sigue soltera.

Её старшая дочь ещё не замужем.

Su hija mayor no está casada todavía.

- Я уже женат.
- Я уже замужем.

- Ya estoy casado.
- Ya estoy casada.

Ей 35, не замужем, традиционной ориентации.

Tiene 35 años, es soltera y heterosexual.

Я замужем, ты женат, давай поженимся!

Yo soy casada, vos sos casado, ¡casémonos!

У меня дочь замужем за французом.

Tengo una hija que se ha casado con un francés.