Translation of "закончишь" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "закончишь" in a sentence and their spanish translations:

- Как закончишь, иди отсюда.
- Как закончишь, уходи отсюда.

Al acabar, vete de aquí.

Когда закончишь, выйди.

- Cuando acabes, sal afuera.
- Cuando hayas acabado, sal afuera.

Верни его, когда закончишь.

Devuélvelo cuando estés listo.

Как закончишь, закрой дверь.

- Al acabar, cierra la puerta.
- Una vez acabes, cierra la puerta.
- Cuando acabes, cierra la puerta.
- Cuando hayas acabado, cierra la puerta.
- Al terminar, cierra la puerta.

Как закончишь, выключи свет.

- Al acabar, apaga la luz.
- Una vez acabes, apaga la luz.
- Cuando acabes, apaga la luz.
- Cuando hayas acabado, apaga la luz.
- Al terminar, apaga la luz.

Как закончишь, открой окно.

Al acabar, abre la ventana.

Когда закончишь, открой окно.

- Cuando hayas acabado, abre la ventana.
- Al terminar, abre la ventana.

Как закончишь, оплати счёт.

Cuando acabes, paga la cuenta.

Уйди отсюда, когда закончишь.

Al acabar, sal afuera.

Как только закончишь, выйди.

Tan pronto acabes, sal afuera.

Когда закончишь, уходи отсюда.

- Cuando acabes, vete de aquí.
- Cuando hayas acabado, vete de aquí.
- Al terminar, vete de aquí.

Дай мне знать, когда закончишь.

Cuando acabes, avísame.

Ты закончишь к половине третьего?

¿Habrás terminado para las dos y media?

Я подожду, пока ты закончишь.

- Esperaré hasta que termines.
- Yo esperaré hasta que tú termines.
- Esperaré hasta que tú hayas terminado.

Как только закончишь, закрой дверь.

Tan pronto acabes, cierra la puerta.

Как только закончишь, выключи свет.

Tan pronto acabes, apaga la luz.

Когда только закончишь, открой окно.

Tan pronto acabes, abre la ventana.

Как только закончишь, уходи отсюда.

- Una vez acabes, vete de aquí.
- Tan pronto acabes, vete de aquí.

Чем раньше начнешь, тем раньше закончишь.

Más pronto comiences, más pronto terminas.

Когда ты закончишь свою домашнюю работу?

¿Cuándo vas a terminar tu tarea?

Выключи вентилятор, когда закончишь читать книгу.

Apagá el velador cuando termines de leer el libro.

Одолжи мне пожалуйста словарь, когда закончишь.

Por favor, prestame el diccionario cuando termines.

Пожалуйста, одолжи мне книгу, когда закончишь её читать.

Por favor, préstame el libro cuando hayas terminado de leerlo.

- Скажи мне, когда закончишь.
- Скажите мне, когда закончите.

- Cuando acabes, avísame.
- Avisame cuando termines.

- Когда ты закончишь работу?
- Когда вы закончите работу?

¿Cuando terminarás tu trabajo?

Когда закончишь читать эту книгу, я бы хотел её почитать.

Cuando termines de leer ese libro, me gustaría leerlo.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

Esperaré a que termines.

- Вы не закончите этот проект.
- Ты не закончишь этот проект.

Te será imposible llegar a buen puerto con este proyecto.