Translation of "дашь" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "дашь" in a sentence and their spanish translations:

Дашь мне минутку?

- ¿Podría tener un minuto?
- ¿Me dan un minuto?
- ¿Me das un minuto?

Дашь мне пройти?

¿Me permites pasar?

Дашь мне стакан молока?

¿Me das un vaso de leche?

Ты мне дашь ключ?

¿Me das las llaves?

Дашь мне свой номер телефона?

¿Por qué no me das tu número de teléfono?

Что ты дашь мне взамен?

¿Qué me darás a cambio?

Не дашь мне другой карандаш?

¿Puede usted conseguirme otro lápiz?

Когда ты дашь мне ответ?

¿Cuándo me vas a responder?

Не дашь мне немного денег?

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

Ты дашь мне свой номер?

¿Me das tu número?

Они похожи, ты меня дашь

Ellos dicen, me vas a dar

Ты мне адрес Тома не дашь?

¿Me darías la dirección de Tom?

Ты не дашь мне лист бумаги?

- ¿Me prestás un hoja?
- ¿Me prestas una hoja?

Ты не дашь мне стакан молока?

¿Me das un vaso de leche?

Том, не дашь домашку по математике списать?

Tom, ¿me dejas copiar tus deberes de mates?

- Кому вы дадите книгу?
- Кому ты дашь книгу?

¿A quién le darás el libro?

- Дадите мне ещё один стакан молока?
- Дашь мне ещё один стакан молока?

¿Me das otro vaso de leche?

- Кому ты дашь первый кусок торта?
- Кому вы дадите первый кусок торта?

¿A quién le vas a dar la primera porción de torta?

- Кому из этих мальчиков ты дашь книгу?
- Кому из этих мальчиков вы дадите книгу?

- ¿A quién de estos niños le darás el libro?
- ¿A quiénes de estos niños le darás el libro?

- Можно мне ваш номер телефона?
- Вы не дадите мне свой номер телефона?
- Дашь мне свой номер телефона?
- Можно мне твой номер телефона?
- Вы не могли бы дать мне свой ​​номер телефона?
- Дашь мне свой телефон?

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Me das tu número de teléfono?
- ¿Puedo tener tu número de teléfono?
- ¿Me da su número de teléfono?

- Почему ты не даёшь ему решить?
- Почему бы тебе не дать ему самому решить?
- Почему бы вам не дать ему самому решить?
- Почему ты не дашь ему самому решить?
- Почему вы не дадите ему самому решить?

¿Por qué no dejas que él decida?