Translation of "минутку" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "минутку" in a sentence and their spanish translations:

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

Минутку.

Un minuto.

Минутку!

¡Momento!

Подождите минутку.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.

Подождите минутку!

- Espere un minuto.
- Espere usted un minuto.

Подожди минутку.

Espera un minuto.

Помолчи минутку.

Quédate quieto un momento.

- Дай подумать минутку.
- Дайте мне минутку подумать.
- Дай мне минутку подумать.

- Déjame pensar un momento.
- Déjame pensar un minuto.

- Секундочку.
- Дай мне минутку.
- Дайте мне минутку.

Dame un segundo.

- Позволь мне подумать минутку.
- Дай мне минутку подумать.

Déjame pensar un momento.

Подожди, подожди минутку.

Espera, espera sólo un momentito.

Подожди минутку, дорогая!

¡Cariño, espera un minuto!

Подожди минутку, Том.

¡Tom, espera un minuto!

Задумайся на минутку!

Piensa por un momento.

Дашь мне минутку?

- ¿Podría tener un minuto?
- ¿Me dan un minuto?
- ¿Me das un minuto?

Побудь здесь минутку.

Quédate aquí por un momento.

Может, помолчишь минутку?

¿Quieres callarte un rato?

- Секунду...
- Минутку...
- Минуточку ...

Un momento...

- Я собираюсь прилечь на минутку.
- Я прилягу на минутку.

Me voy a tumbar por un minuto.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

- Dame un minuto.
- Espera un minuto.

- Можно тебя отвлечь на минутку?
- Можно тебя побеспокоить на минутку?

¿Puedo molestarle un momento?

- Могу я на минутку увидеть Тома?
- Можно Тома на минутку?

- ¿Puedo ver a Tom un poco?
- ¿Puedo ver a Tom un momento?

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

Le pedí que esperara un momento.

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

- Sólo un minuto.
- Un minuto.

Я выйду на минутку.

Salgo un momento.

Можно вас на минутку?

- ¿Tienes un minuto?
- ¿Tenéis un minuto?
- ¿Tiene un minuto?
- ¿Tienen un minuto?
- ¿Tiene un momento?

Давай на минутку остановимся.

Paremos un minuto.

Дай мне минутку подумать.

Déjame pensar un minuto.

Минутку, это чьи волосы?

Oye, ¿De quién es este pelo?

Просто расслабься на минутку.

Relájate unos segundos.

Дай мне минутку, хорошо?

Dame un minuto, ¿vale?

Минутку! Не кладите трубку!

¡Un momento! ¡No cuelgue!

Останься тут на минутку.

Quédate aquí por un momento.

Дайте мне подумать минутку!

¡Dejadme pensar un minuto!

- Можно мне на минутку воспользоваться твоим словарём?
- Можно твой словарь на минутку?
- Можно ваш словарь на минутку?

¿Puedo usar un poco tu diccionario?

- Вы не могли бы подойти на минутку?
- Ты не мог бы подойти на минутку?
- Ты не могла бы подойти на минутку?
- Ты не подойдёшь на минутку?
- Вы не подойдёте на минутку?

¿Puedes venir un momento?

- Дай мне немного подумать.
- Дайте мне подумать минутку!
- Дай мне подумать минутку!

¡Dejadme pensar un minuto!

Извините, я отойду на минутку.

Permítame un minuto.

Я попросил её подождать минутку.

- Le pedí a ella que esperara un momento.
- Le pedí que esperara un momento.

Можно твой словарь на минутку?

- ¿Puedo utilizar tu diccionario?
- ¿Puedo usar un poco tu diccionario?

Я хочу прилечь на минутку.

Quiero acostarme unos minutos.

Ты не против минутку подождать?

- ¿No te importa esperar un minuto?
- ¿Le importaría esperar un minuto?

Ты останешься здесь на минутку?

¿Te quedas aquí un momento?

Ты можешь подойти на минутку?

¿Puedes venir un momento?

Можно тебя побеспокоить на минутку?

¿Puedo molestarte un momento?

Я почти закончил. Дай мне минутку.

Casi he terminado. Dame un minuto.

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

Un momento, por favor. No cuelgue.

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

Можешь на минутку взять его у меня?

- ¿Me lo puedes sujetar un momento?
- ¿Me lo puede tener un momento?

Ты не против посторожить минутку мой чемодан?

¿Te importaría guardarme la maleta un minuto?

Погоди минутку! Что-то не в порядке.

¡Espera un momento! Algo no anda bien.

На минутку прислушайтесь, как ваш мозг себя чувствует.

Observen cómo se siente su mente.

Могу я увидеть тебя хотя бы минутку, пожалуйста?

¿Puedo verte por un minuto, por favor?

Ты не мог бы оставить меня одного на минутку?

¿Podrías dejarme solo por un momento?

- Оставь нас одних на минуту.
- Оставь нас на минутку одних.

Déjanos solos un momento.

- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Удели мне минутку.
- Подожди минуту.

Dame un minuto.

- Я на минуточку.
- Простите, я на минутку.
- Я на минуту.
- Позвольте мне отлучиться ненадолго.
- Простите, я на секунду.
- Простите, я на минуточку.
- Извини, я на минутку.

- Dame un momento.
- Disculpa un segundo.

- Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
- Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

Espérame un rato. Se desataron los cordones de mi zapato.

- Вы не присмотрите за моим чемоданом?
- Не могли бы вы посторожить мой чемодан минутку?

¿Te importaría guardarme la maleta un minuto?