Translation of "голоса" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "голоса" in a sentence and their spanish translations:

- Я слышал голоса.
- Я услышал голоса.

Escuché voces.

Я слышу голоса.

- Oigo voces.
- Escucho voces.

наши голоса должны слиться воедино.

para hacer que nuestras voces se escuchen juntas.

Тон его голоса выражал нетерпение.

El tono de su voz evidenciaba impaciencia.

У Тома есть право голоса.

Tom tiene el derecho a votar.

Женщины не имели права голоса.

Las mujeres no tenían derecho al voto.

Мы слышали голоса в комнате.

Hemos oído voces en la habitación.

У него нет права голоса.

No tiene derecho de voto.

- Я слышу голоса в моей голове.
- Я слышу голоса у себя в голове.

Oigo voces en mi cabeza.

но чьи голоса пытался украсть режим;

y cuyas voces el régimen quiere robar.

Каждому следует осуществлять своё право голоса.

Todos deberían ejercer su derecho a voto.

Вы можете легко опознать голоса детей.

Logras identificar las voces de niños sin ningún problema.

У детей и рыб нет голоса.

Los niños y los peces no tienen voz.

У них голоса по телефону похожи.

- Sus voces suenan parecidas por el teléfono.
- Al teléfono, sus voces suenan parecidas.

Том слышал голоса в соседней комнате.

Tom podía oír voces en la habitación contigua.

Я слышала голоса, доносящиеся с крыши отеля,

Podía escuchar voces afuera de mi habitación

От его голоса меня клонит в сон.

Su voz me da sueño.

В твоих глазах отражаются отзвуки моего голоса.

Tus ojos reflejan el eco de mi voz.

Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

Solo tenía ganas de escuchar el sonido de tu voz.

Новый закон отнимет у религиозных меньшинств право голоса.

La nueva ley priva a las minorías religiosas de su derecho a votar.

Том, должно быть, услышал наши голоса и сбежал.

Tom debe haber oído nuestras voces y escapó.

- Быть может, голоса в моей голове всё же не те.
- Может быть, голоса в моей голове всё-таки ошибаются.

Tal vez las voces en mi cabeza no tienen razón después de todo.

Все эти голоса дают ответы на интересующие их вопросы,

Todas estas voces tienen las respuestas a las preguntas que necesitan,

Тон её голоса начал повышаться, как только она заговорила.

Empezó a elevar la voz a medida que hablaba.

Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.

- El sonido de tu voz es como un canto de sirena para mí.
- Tu voz para mí es como el canto de la sirena.

- Обожаю его голос.
- Я в восторге от его голоса.

Me encanta su voz.

Если крикнуть с вершины утеса, можно услышать эхо своего голоса.

- Si gritas de la punta de un precipicio, puedes oír el eco de tu voz.
- Si gritas desde la cima de un acantilado, puedes oír el eco de tu voz.

Теперь ты достиг соответствующего возраста, и у тебя есть право голоса.

Ahora que ya tenéis edad, tenéis derecho a votar.

- Мне нравится звук твоего голоса.
- Мне нравится, как звучит твой голос.

Me gusta el sonido de tu voz.

Его поместили в эту клинику, после того как он сказал, что слышит голоса.

Fue internado en esta clínica después de decir que oía voces.

Тот, кто впервые слушает запись своего голоса, имеет такое чувство, будто слушает другого человека.

El que escucha por primera vez su voz grabada, tiene la sensación de estar escuchando a un extraño.

Они поместили его в эту клинику после того, как он сказал, что слышит голоса.

Le internaron en esta clínica después de decir que oía voces.

- Мне просто показалось, что я слышал твой голос.
- Мне просто хотелось услышать звук твоего голоса.

- Solo me parecía que estaba oyendo tu voz.
- Simplemente tenía ganas de escuchar tu voz.

- Звук вашего голоса как мелодичная песня сирен для меня.
- Твой голос для меня словно песнь сирены.

Tu voz para mí es como el canto de la sirena.

Среди разных человеческих инструментов самый изумительный — книга. Остальные служат продолжением его тела. Микроскоп, телескоп — продолжение его глаз, телефон — голоса, есть у нас плуг и меч — продолжение руки. Книга же — нечто иное: книга служит продолжением памяти и воображения.

Entre los diversos instrumentos del hombre, el más asombroso es, sin duda, el libro. Los demás son extensiones de su cuerpo. El microscopio, el telescopio, son extensiones de su vista; el teléfono es extensión de la voz; luego tenemos el arado, la espada y el martillo, extensiones del brazo. Pero el libro es otra cosa: el libro es una extensión de la memoria y de la imaginación.

Она принадлежала ко второму поколению, рождённому после отмены рабства, когда ещё не было ни машин на дорогах, ни самолётов в небе, когда такие, как она, не имели права голоса по двум причинам: из-за женского пола и из-за цвета кожи.

Ella nació en la generación siguiente a la esclavitud; en una época en la que no había ni coches en las carreteras ni aviones en el cielo; en una época en la que alguien como ella no podía votar por dos razones: por ser mujer y por causa del color de su piel.

Теперь, конечно, люди не хотят войны. С чего бы бедняку с фермы хотеть рисковать своей жизнью на войне, если лучшим, что он может получить от этого, будет возвращение на свою ферму целым и невредимым? Естественно, простые люди не хотят войны - ни в России, ни в Англии, ни в Америке, ни в, раз уж на то пошло, Германии. Это понятно. Но, в конце концов, политику определяют лидеры государств, и очень легко повести людей за собой, демократия ли это или фашистская диктатура, парламентская или коммунистическая диктатура. [...] С правом или без права голоса, люди могут быть легко настроены по указке лидеров. Это легко. Всё, что вам для этого нужно сделать - сказать им, что они подвергаются нападению, и осудить пацифистов за нехватку патриотизма и подвергание страны опасности. Это работает одинаковым образом в любой стране.

Bueno, por supuesto el pueblo no quiere la guerra. ¿Por qué un pobre patán en una granja querría arriesgar su vida en una guerra cuando lo mejor que puede ganar sería volver en una sola pieza? Naturalmente, el pueblo común no quiere la guerra; ni en Rusia ni en Inglaterra ni en América, ni de verdad en Alemania. Eso es entendido. Pero al fin y al cabo, son los líderes del país que determinan la política y es siempre un asunto sencillo de arrastrar a lo largo del pueblo, no importa si es una democracia o una dictadura fascista o un parlamento o una dictadura comunista. [...] Con voz o sin voz, el pueblo siempre puede estar sumido a la voluntad de los líderes. Eso es fácil. Todo lo que debes hacer es decir que están siendo atacados y denunciar a los pacifistas por falta de patriotismo y por exponer el país al peligro. Funciona de la misma manera en todos los países.