Translation of "боли" in Spanish

0.040 sec.

Examples of using "боли" in a sentence and their spanish translations:

- Я закричал от боли.
- Я вскрикнул от боли.

Grité del dolor.

Удовольствие - источник боли.

El placer es la fuente del dolor.

Месть - исповедь боли.

La venganza es una confesión de dolor.

Время - врач боли.

El tiempo es el médico del dolor.

Солдат стонал от боли.

El soldado gemía de dolor.

Она плакала от боли.

Ella lloraba de dolor.

Он закричал от боли.

Lloraba de dolor.

У меня ужасные боли.

Tengo dolores terribles.

Он вскрикнул от боли.

Él gritó de dolor.

Он кричал от боли.

Gritó con dolor.

У него сильные боли.

Sufre muchos dolores.

и чтобы избежать боли — голода.

o porque evitamos el dolor de tener hambre.

Как стало до боли очевидным,

Bueno, resulta que se ha vuelto dolorosamente obvio

Меня мучают боли в спине.

La espalda me está matando.

Том не мог вынести боли.

Tom no podía soportar el dolor.

Том потерял сознание от боли.

Tom se desmayó por el dolor.

Я не выношу этой боли.

- No aguanto este dolor.
- No soporto este dolor.

- Я выпил лекарство от боли в животе.
- Я выпила лекарство от боли в животе.
- Я принял лекарство от боли в животе.
- Я приняла лекарство от боли в животе.

He tomado un medicamento para mi dolor de estómago.

- Мне твои чувства до боли понятны, Том.
- Чувства Тома мне до боли понятны.

Entiendo hasta qué punto está sufriendo Tom.

Избавь меня, пожалуйста, от этой боли.

Libérame de este dolor, por favor.

У меня сильные боли в животе.

Tengo fuertes dolores abdominales.

Мне нужно что-нибудь от боли.

Necesito algo contra el dolor.

Боли не избежать, страдать же необязательно.

El dolor es inevitable. El sufrimiento es opcional.

У него сильные боли в животе.

Tiene fuertes dolores de panza.

У меня сильные боли в спине.

Tengo fuertes dolores de espalda.

Это лекарство помогает от головной боли.

Este remedio sirve contra dolores de cabeza.

«Способ избавиться от боли и дискомфорта».

"Una manera de descargar el dolor y la incomodidad".

У вас часто бывают головные боли?

¿Le duele la cabeza a menudo?

У меня периодические боли в желудке.

Tengo dolores ocasionales en el estómago.

Вы чувствуете какие-нибудь боли в желудке?

¿Sientes algún dolor en tu estómago?

Странно то, что я не чувствовал боли.

Lo raro es que no sentí dolor.

Этим утром я проснулся от головной боли.

Esta mañana me desperté con un dolor de cabeza.

Листья мяты полезны при лечении головной боли.

Las hojas de menta son benéficas para el tratamiento de dolores de cabeza.

Это лекарство поможет вам от головной боли.

Esta medicina los ayudará con el dolor de cabeza.

У меня сильные боли во время месячных.

Tengo fuertes dolores menstruales.

Мышечные боли - один из симптомов лихорадки денге.

Los dolores musculares son uno de los síntomas del dengue.

- Его лицо было искажено от боли.
- Его лицо было искажено болью.
- Его лицо было перекошено от боли.

Su rostro se retorcía de dolor.

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

¿Hay algún remedio casero para el dolor de cabeza?

Я не могу сейчас сидеть без чувства боли.

Ya no puedo sentarme sin dolor.

- Я тебя ранил?
- Я вам не причинил боли?

- ¿Te he hecho daño?
- ¿Te lastimé?

Какое лекарство лучше всего помогает от головной боли?

¿Cuál es el medicamento más efectivo para el dolor de cabeza?

Разделённая радость — двойная радость, разделённая боль — половина боли.

Alegría compartida es doble alegría, dolor compartido es medio dolor.

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Su vida está llena de dolor.

Это лекарство быстро избавит тебя от головной боли.

Esta medicina curará tu dolor de cabeza inmediatamente.

Я ещё таблетки от головной боли забыл купить.

También me olvidé de comprar las pastillas para el dolor de cabeza.

Я никогда не слышал слов, приносящих столько боли.

Nunca había oído palabras tan dolorosas.

Я принял от головной боли две таблетки аспирина.

Me tomé dos aspirinas para el dolor de cabeza.

Ты правда считаешь, что рыбы не чувствуют боли?

¿De verdad piensas que los peces no sienten dolor?

Я могу дать тебе что-нибудь от боли.

Puedo darte algo para el dolor.

Я стыдилась того, сколько боли я причинила этими решениями.

Vergüenza, por encima del dolor que esas decisiones causó a otros.

Время не лечит раны, ты просто привыкаешь к боли.

El tiempo no cura las heridas, uno tan solo se acostumbra al dolor.

У вас есть что-нибудь от боли в животе?

- ¿Tienes algo para el dolor de estómago?
- ¿Tiene algo para el dolor de estómago?

- У меня болит грудь.
- У меня боли в груди.

Me duele el pecho.

- Он мучается зубной болью.
- Он страдает от зубной боли.

Él sufre de dolor de muelas.

- У меня болела голова.
- У меня были головные боли.

Tenía dolor de cabeza.

- У Тома болит спина.
- У Тома боли в спине.

A Tom le duele la espalda.

Этот метод очень эффективно устраняет боли, вызванные хроническим артритом.

Este método erradica muy eficazmente los dolores causados por la artritis crónica.

Многие считают, что эвтаназия - это способ облегчения боли пациента.

Muchos consideran que la eutanasia es una forma de aliviar el dolor del paciente.

Нет боли ужаснее, чем боль от камней в почках.

No hay peor dolor que el de piedras en los riñones.

Мальчик сказал, что косточки от авокадо снимают ревматические боли.

El muchacho dijo que los carozos de palta eliminan los dolores reumáticos.

Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

¿Hay algún remedio casero para el dolor de cabeza?

- Это лекарство помогает снять боль в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от боли в мышцах.
- Это лекарство помогает избавиться от мышечной боли.

Este medicamento ayuda a aliviar el dolor muscular.

Секс без обязательств может привести к душевной и физической боли.

El sexo casual puede ser una fuente de sufrimiento mental y físico.

Просто удивительно, как быстро это лекарство избавило меня от боли.

Es grandioso lo rápido que el remedio ha aliviado mi dolor.

Пожалуйста, дайте мне какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.

Por favor, dame alguna medicina para frenar el dolor.

Я не хочу причинять Тому больше боли, чем уже причинил.

No quiero lastimar a Tom más de lo que ya lo lastimé.

- Да, их точки боли основаны на викторине, которую они взяли.

- Sí, sus puntos de dolor se basan en el cuestionario que tomaron.

- У Тома часто болит голова.
- У Тома часто бывают головные боли.

Tom a menudo tiene dolores de cabeza.

Кроме шуток, тебе следует обратиться к врачу по поводу твоей головной боли.

Bromas aparte, deberías ver a un doctor por tu dolor de cabeza.

Не порть мне веселье после всей той боли, через которую я прошёл.

No arruines mi diversión después de todo el dolor por el que he pasado.

У людей обычно две базовые потребности: избегать боли и стремиться к удовольствию.

Los seres humanos tienen normalmente dos deseos básicos: alejarse del dolor y acercarse al placer.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Tom se estaba quejando de dolor de espalda.

- Как ни странно, я не почувствовал боли.
- Как ни странно, мне не было больно.

Aunque parezca mentira, no sentí ningún dolor en absoluto.

- У меня шея болит.
- У меня боли в шее.
- У меня боль в шее.

Tengo un dolor en mi cuello.

Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и любить, и ничто не приносит больше боли.

Nada es más bello que ser joven y amar; y nada trae más dolor.

- У тебя есть что-нибудь от головы?
- У тебя есть что-нибудь от головной боли?

¿Tienes algo para el dolor de cabeza?

Ни один студент ещё не жаловался на боли в лобной доле левого полушария головного мозга.

Ningún estudiante se ha quejado jamás de dolores en el lóbulo frontal en el lado izquierdo del cerebro.

- У вас есть что-нибудь от головы?
- У вас есть что-нибудь от головной боли?

¿Tiene algo para el dolor de cabeza?

- Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
- Так или иначе, мы всё ещё нуждаемся в научной оценке того, каким именно образом боли вызываются процессами в мозге.

De todas formas, aún necesitamos una explicación científica de cómo exactamente los procesos cerebrales causan dolores.

Он был шутом, не более того. Он не чувствовал боли. Он был шутом, не более того.

Él era un bufón sin más facetas. Sin aflicciones, solo un bufón.

- Вакцина от столбняка причинила мне больше боли, чем укус собаки.
- Прививка от столбняка была болезненнее укуса собаки.

La vacuna del tétano me dolió más que el mordisco del perro.

- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы избавиться от боли.
- Мне нужно какое-нибудь лекарство, чтобы снять боль.

Necesito un poco de medicina para aliviar el dolor.

Может быть моя боль - это причина для чьего-то смеха. Но мой смех не должен никогда быть причиной для чей-то боли.

Mi dolor puede ser la razón de la risa de alguien, pero mi risa no debe ser la razón del dolor de alguien.

- Так как она регулярно посещает стоматолога, у неё почти никогда не болят зубы.
- Поскольку она регулярно посещает стоматолога, у неё почти никогда не бывает зубной боли.

Ya que ella visita regularmente al dentista, casi nunca tiene dolores de muela.