Translation of "боли" in Portuguese

0.011 sec.

Examples of using "боли" in a sentence and their portuguese translations:

- Я закричал от боли.
- Я вскрикнул от боли.

Gritei de dor.

- У меня невыносимые боли.
- У меня адские боли.

Eu tenho dores insuportáveis.

Удовольствие - источник боли.

O prazer é a raiz da dor.

Месть - исповедь боли.

A vingança é uma confissão de dor.

Время - врач боли.

O tempo é o médico da dor.

- Я уже привык к боли.
- Я уже привыкла к боли.

Eu já estou acostumado com a dor agora.

Солдат стонал от боли.

O soldado gemia de dor.

Он закричал от боли.

Ele gritou de dor.

У меня ужасные боли.

Eu tenho dores terriveis.

Боли в желудке прошли.

As dores no estômago foram embora.

Он вскрикнул от боли.

Ele gritou de dor.

Том кричал от боли.

Tom estava gritando de dor.

Без боли нет удовольствия.

Não existe alegria sem dor.

Том поморщился от боли.

Tom estremeceu de dor.

Том застонал от боли.

Tom gemeu de dor.

Том стонал от боли.

Tom estava gemendo de dor.

Меня мучают боли в спине.

- Estou morrendo de dor nas costas.
- Minhas costas estão me matando.

Том начал стонать от боли.

Tom começou a gemer de dor.

У меня были сильные боли.

Eu estava com fortes dores.

Том не мог вынести боли.

- Tom não podia suportar a dor.
- Tom não conseguia suportar a dor.

Раненый солдат корчится от боли.

O soldado ferido se contorcia de dor.

Это таблетки от головной боли.

Isto são comprimidos para a dor de cabeça.

Я страдаю от боли в животе.

Eu tenho dor de estômago.

- Мне больно.
- Я страдаю от боли.

Estou com dor.

Я никогда не причиню тебе боли.

- Nunca te magoarei.
- Jamais te magoarei.
- Eu nunca vou te magoar.
- Nunca vou magoar vocês.

Немного боли ещё никому не повредило.

Uma pequena dor nunca machuca ninguém.

Он страдал от сильной головной боли.

Ele estava sofrendo de uma terrível dor de cabeça.

Странно то, что я не чувствовал боли.

O estranho é que eu não senti dor.

Это излечит Вас от головной боли моментально.

Isto vai tratar da tua dor de cabeça num instante.

Мышечные боли - один из симптомов лихорадки денге.

Dores musculares são um dos sintomas da dengue.

- Есть ли какое-то домашнее средство от головной боли?
- Есть ли какое-то народное средство от головной боли?

Tem algum remédio caseiro para dor de cabeça?

- Я тебя ранил?
- Я вам не причинил боли?

Eu te machuquei?

- Его жизнь наполнена болью.
- Её жизнь полна боли.

Sua vida é cheia de dor.

Я очень сожалею о той боли, которую причинил.

- Sinto muito pela dor que causei.
- Eu sinto muito pela dor que causei.

Я никогда не слышал слов, приносящих столько боли.

Nunca ouvira palavras tão dolorosas.

Я принял от головной боли две таблетки аспирина.

Tomei duas aspirinas para minha dor de cabeça.

- У меня болела голова.
- У меня были головные боли.

Eu estava com dor de cabeça.

У тебя есть какое-нибудь лекарство от головной боли?

Você tem algum remédio para dor de cabeça?

У вас есть что-нибудь от боли в животе?

Você tem alguma coisa para dor no estômago?

Многие считают, что эвтаназия - это способ облегчения боли пациента.

Muitos consideram a eutanásia uma forma de aliviar a dor do paciente.

Нет боли ужаснее, чем боль от камней в почках.

Não há dores piores do que pedras nos rins.

Мальчик сказал, что косточки от авокадо снимают ревматические боли.

O rapaz disse que o caroço do abacate elimina dores reumáticas.

- У меня нет головной боли.
- У меня не болит голова.

Eu não estou com dor de cabeça.

- Да, их точки боли основаны на викторине, которую они взяли.

- Sim, nas dificuldades com base no quiz que elas fizeram.

- Том жаловался на боли в спине.
- Том жаловался на боль в спине.

Tom estava reclamando de dor nas costas.

- Можешь дать мне что-нибудь от боли?
- Можешь дать мне что-нибудь болеутоляющее?

Você pode me dar algo para a dor?

- Как ни странно, я не почувствовал боли.
- Как ни странно, мне не было больно.

Estranhamente, não senti absolutamente nenhuma dor.

- Все-таки, мы все еще нуждаемся в научной оценке, как именно вызываются боли мозговыми процессами.
- Так или иначе, мы всё ещё нуждаемся в научной оценке того, каким именно образом боли вызываются процессами в мозге.

Em todo o caso, ainda precisamos de uma explicação científica de como exatamente as dores são causadas por processos cerebrais.

- Вакцина от столбняка причинила мне больше боли, чем укус собаки.
- Прививка от столбняка была болезненнее укуса собаки.

A vacina de tétano dói mais que uma mordida de cachorro.