Translation of "Умираю" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Умираю" in a sentence and their spanish translations:

Умираю.

Me muero.

- Умираю от голода!
- Умираю от голода.
- Умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Muero de hambre !

Я умираю.

Me estoy muriendo.

Я умираю?

¿Me estoy muriendo?

- Умираю от любопытства!
- Я умираю от любопытства!

¡Me muero de curiosidad!

- Я проголодался!
- Умираю от голода!
- Умираю с голоду!
- Я умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

Умираю с голоду.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy muerto de hambre.

Я не умираю.

No me estoy muriendo.

Умираю от желания.

Me muero de ganas.

Умираю от жажды.

Muero de sed.

Умираю от голода!

Estoy muerto de hambre !

Умираю со смеху!

Me muero de risa.

Умираю пива хочу!

¡Me muero por una cerveza!

Умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.

Умираю - хочу кофе!

Me muero por una taza de café.

Умираю от скуки.

Me muero de aburrimiento.

- Я проголодался!
- Я проголодался.
- Умираю от голода!
- Я умираю от голода!
- Умираю с голоду!

- ¡Me muero de hambre!
- ¡Me estoy muriendo de hambre!

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

¡Por favor, ayúdame, que estoy muriendo!

- Пожалуйста, помоги мне! Я умираю!
- Прошу, помоги мне! Я умираю!

¡Por favor, ayúdame, que estoy muriendo!

Я умираю от скуки.

Me muero del aburrimiento.

Умираю от желания жить.

Me muero de ganas de vivir.

Я умираю от голода!

¡Estoy muerto de hambre!

Я умираю по тебе.

- Estoy loco por ti.
- ¡Estoy loco por vos!
- ¡Estoy loco por ti!
- ¡Estoy loca por ti!
- Estoy loca por vos.

Я умираю с голоду!

¡Me estoy muriendo de hambre!

Я умираю от любопытства!

¡Me muero de curiosidad!

- Я умираю от голода.
- Я изголодался.
- Умираю есть хочу.
- Я изголодалась.

- ¡Me muero de hambre!
- Estoy hambriento.
- Estoy muerto de hambre.

Пожалуйста, помогите мне. Я умираю.

¡Por favor, ayúdame, que estoy muriendo!

Я практически умираю от голода.

- Estuve a punto de morir por falta de comida.
- Por poco muero de hambre.

Я умираю от желания увидеть тебя.

Me muero por verte.

Умираю от желания поехать в Австралию.

Me muero de ganas de ir a Australia.

Я умираю от желания увидеть Париж.

Me muero de ganas de ver París.

Я умираю от ревности к ней.

Me muero de celos por ella.

Я умираю от желания снова увидеть её.

Me muero por volver a verla.

Давай, наконец, поедим! Я умираю от голода.

Vamos a comer ahora. Me estoy muriendo de hambre.

Умираю от желания съесть чего-нибудь мясного.

Me muero por comer algo de carne.

И всё же вот он я. Наверное, умираю.

Y sin embargo aquí estoy, probablemente a punto de morir.

Я умираю от желания выпить что-нибудь холодное.

Me muero por una bebida helada.

Сделай одолжение, включи вентилятор... Я умираю от жары!

Haceme el favor de prender el ventilador... me estoy muriendo de calor!

- Я умираю от жажды.
- Я сейчас умру от жажды.

- Me estoy muriendo de sed.
- Me muero de sed.

"Я умираю без тебя". - "Я приду на твои похороны".

"Me moriré sin ti." "Iré a tu funeral."

Не знаю, как ты, а я умираю с голоду.

No sé nada de vos, pero me muero de hambre.

- Умираю со скуки.
- Я вот-вот помру со скуки.

Estoy muerto de aburrimiento.

- Я умираю от ревности к ней.
- Я её до смерти ревную.

Me muero de celos por ella.

- Я ужасно голодный.
- Я очень голоден.
- Я голоден как волк.
- Я голодный как волк.
- Я страшно голоден.
- Я очень голодный.
- Я очень голодная.
- Умираю с голоду.

- ¡Me muero de hambre!
- Me estoy muriendo de hambre.
- Tengo mucha hambre.
- Estoy muy hambriento.
- Tengo muchísima hambre.