Translation of "буквальном" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "буквальном" in a sentence and their spanish translations:

образно и в буквальном смысле слова проделать дырку

primero literalmente y luego figuradamente,

Стресс в буквальном смысле может украсть ваши эстрогены,

El estrés puede literalmente robarnos los estrógenos,

Он в буквальном смысле заставил своих министров погрузиться на дно,

Llevó a sus ministros a bucear, literalmente,

Я в буквальном смысле упала на пол и стала осматривать комнату

Me agaché y miré alrededor de la habitación,

Проблема с фундаменталистами, которые настаивают на буквальном толковании Библии, заключается в том, что смысл слов меняется. Ярким примером является фраза «пожалеешь розги — испортишь ребёнка». Розгой был прут, который использовали пастухи, чтобы вести своих овец в нужную сторону. Пастухи не били ими овец. Правильный перевод этого изречения: «укажи детям путь, или они заблудятся». Это не значит «выбей дурь из своего ребёнка, или он испортится», как многие родители-фундамендалисты, похоже, считают.

El problema con los fundamentalistas que insisten en una interpretación literal de la Biblia consiste en que el significado de las palabras cambia. Un ejemplo claro es la frase: “te ahorras una rama de abedul y se pierde un muchacho”. La rama de abedul era una vara que usaban los pastores para llevar a las ovejas a donde necesitaban. Los pastores no golpeaban a las ovejas con esta rama. La traducción correcta de este dicho es: “muestra a los niños el camino o se perderán”. No significa: “golpea a tu hijo hasta que largue el cuero o se perderá”, como muchos padres fundamentalistas, al parecer, consideran.