Translation of "большом" in Spanish

0.020 sec.

Examples of using "большом" in a sentence and their spanish translations:

- Он живёт в большом доме.
- Он живет в большом доме.

Él vive en una casa grande.

- Она живёт в большом доме.
- Он живёт в большом доме.

- Él vive en una casa grande.
- Vive en una casa grande.

- Его школа расположена на большом холме.
- Её школа расположена на большом холме.
- Его школа стоит на большом холме.
- Её школа стоит на большом холме.

Su escuela queda sobre una gran colina.

- Его школа стоит на большом холме.
- Её школа стоит на большом холме.

Su escuela queda sobre una gran colina.

В большом и хаотичном мире

En un mundo grande y caótico, creen que

Опасайся воров в большом городе.

Ten cuidado con los ladrones en la gran ciudad.

Я живу в большом городе.

Vivo en una gran ciudad.

В большом городе много развлечений.

Las ciudades grandes tienen muchas cosas divertidas.

Он живёт в большом доме.

- Ella vive en una casa grande.
- Él vive en una casa grande.

Они живут в большом доме.

Ellos viven en una casa grande.

Она живёт в большом доме.

Ella vive en una casa grande.

Принцесса живёт в большом замке.

La princesa vive en un gran castillo.

Том живёт в большом доме.

Tom vive en una casa grande.

в этом большом, ярком, беспорядочном мире.

afuera, en el mundo brillante, grandioso y desordenado

Она одна живёт в большом доме.

Ella tiene la enorme casa para ella sola.

Его школа стоит на большом холме.

Su escuela queda sobre una gran colina.

Она живёт в довольно большом особняке.

Ella vive en una mansión bastante grande.

Хочу попросить тебя о большом одолжении.

Quiero pedirte un gran favor.

Том живёт один в большом доме.

Tom vive solo en una casa grande.

Я хочу жить в большом городе.

Quiero vivir en una gran ciudad.

Она живёт в очень большом доме.

Ella vive en una casa muy grande.

Он живёт в очень большом доме.

Vive en una casa muy grande.

Речь идет не о большом трафике.

No se trata de tener mucho tráfico.

- Я не хочу жить в большом городе.
- У меня нет желания жить в большом городе.

No tengo ningún deseo de vivir en una gran ciudad.

Я жил в самом большом городе страны,

Estaba en la ciudad más grande del país,

На Большом Барьерном рифе Австралии – глубокая ночь.

Es la mitad de la noche en la Gran Barrera de Coral de Australia.

Япония в большом объёме торгует с Канадой.

Japón comercia mucho con Canadá.

Жизнь в большом городе имеет много преимуществ.

Vivir en una gran ciudad tiene muchas ventajas.

Я бы хотел жить в большом городе.

Quisiera vivir en una ciudad grande.

У меня сломался ноготь на большом пальце.

La uña del pulgar se me rompió.

Мать Майка до замужества жила в большом городе.

La mamá de Mike vivió en una gran ciudad antes de casarse.

Я решил научиться говорить на большом количестве языков.

Hablaré muchos idiomas.

У тебя когда-нибудь были отношения на большом расстоянии?

¿Has tenido una relación de larga distancia alguna vez?

В большом универмаге можно купить почти всё, что угодно.

Se puede comprar casi todo en los grandes almacenes.

Можно жить в большом доме и всё равно не чувствовать уюта.

Uno puede vivir en una casa grande y a pesar de eso no estar cómodo.

Поначалу Мария чувствовала себя очень одинокой и несчастной в большом городе.

Al comienzo, María se sentía muy sola y desamparada en la gran ciudad.

Однажды на большом цветочном поле он встретил медведя. Большого русского медведя.

Un día, en un campo amplio y florido, se encontró con un oso, un gran oso ruso.

Если вы живёте в большом городе вроде Лондона, Берлина или Нью-Йорка,

Vivir en una gran ciudad, como Londres, Berlín o Nueva York,

чем копаться в этом большом и старом качане кактуса, который покрыт колючками и маленькими волосками.

que a aquel cactus de barril cubierto de espinas y vellos.

В таком большом городе, как Токио, я предпочитаю ходить пешком, а не ездить на машине.

Prefiero caminar antes que manejar en una gran ciudad como Tokio.