Translation of "болезни" in Spanish

0.012 sec.

Examples of using "болезни" in a sentence and their spanish translations:

здоровье лучше болезни,

la salud es mejor que la enfermedad,

Жар — признак болезни.

La fiebre indica enfermedad.

Нечистоплотность порождает болезни.

La insalubridad provoca enfermedades.

продлевать жизнь, предотвращать болезни,

alargar la vida, prevenir enfermedades,

название этой болезни митомания

el nombre de esta enfermedad es mitomania

Пилюля от любой болезни.

Una pastilla para cada enfermedad.

Комары являются переносчиками болезни.

Los mosquitos contagian la enfermedad.

Микробы могут вызывать болезни.

Los microbios pueden provocar enfermedades.

- Она была еще ослаблена после болезни.
- Она была ещё слаба после болезни.

Ella seguía débil tras su enfermedad.

И по мере прогрессирования болезни,

Y a medida que la enfermedad avanzaba

Доктор излечил его от болезни.

El doctor lo curó de su enfermedad.

Он говорил о её болезни.

- Él hablaba acerca de su enfermedad.
- Él habló acerca de la enfermedad de ella.

Он умер после непродолжительной болезни.

Murió tras una breve enfermedad.

Он умер от этой болезни.

Él murió de esa enfermedad.

Она умерла от хронической болезни.

Ella murió de una enfermedad crónica.

Она страдает от неизлечимой болезни.

Ella sufre una enfermedad incurable.

Она скончалась после продолжительной болезни.

Ella murió tras haber estado enferma por un largo tiempo.

Она отсутствует из-за болезни.

Ella está ausente por motivos de salud.

Не все инфекционные болезни заразны.

No todas las enfermedades infecciosas son contagiosas.

Речь идёт о заразной болезни.

Se trata de una enfermedad infecciosa.

Она страдает от заразной болезни.

Ella padece una enfermedad contagiosa.

Она страдает от хронической болезни.

Ella sufre una enfermedad crónica.

Он умер после долгой болезни.

Él murió tras una larga enfermedad.

Педро умер после продолжительной болезни.

- Pedro murió después de una enfermedad prolongada.
- Pedro murió tras una larga enfermedad.

Речь идёт о тропической болезни.

Se trata de una enfermedad tropical.

а также задерживает развитие болезни Альцгеймера.

y retrasa el Alzheimer.

Но их сердечные болезни продолжали прогрессировать.

Su enfermedad cardíaca aún progresaba.

не рассказал никому об этой болезни

no le contó a nadie sobre esta enfermedad

Она отсутствовала в школе по болезни.

Ella se ausentó de la escuela porque estaba enferma.

Во время болезни он сильно похудел.

Él bajó mucho de peso estando enfermo.

Он не придал значения её болезни.

Él no le dio importancia a su enfermedad.

Он не пришёл из-за болезни.

Él no vino debido a una enfermedad.

Он очень похудел за время болезни.

Él bajó mucho de peso estando enfermo.

Мой дядя полностью оправился от болезни.

Mi tío se recuperó completamente de su enfermedad.

Эти меры могут предотвратить распространение болезни.

Estas medidas pueden impedir la propagación de la enfermedad.

Кто изобрёл лекарство от этой болезни?

¿Quién descubrió la cura para esta enfermedad?

Новое лекарство вылечило меня от болезни.

El nuevo medicamento me curó de una enfermedad.

Они создали лекарство от этой болезни.

Ellos crearon una cura para esta enfermedad.

Исцеление не завершается с излечением от болезни,

Porque estar curado no es donde termina el trabajo de curación.

что должна стать такой, как до болезни,

para volver a la persona a la que me había diagnosticado previamente,

Если в этом процессе есть признаки болезни

Si hay un signo de enfermedad en este proceso

Несколько тысяч человек стали жертвами этой болезни.

Miles de víctimas murieron de esta enfermedad.

Рок-концерт отменили из-за болезни певца.

Se suspendió el concierto de rock porque el cantante estaba enfermo.

Он не смог пойти из-за болезни.

- Él no pudo venir porque está enfermo.
- Él estaba enfermo, así que no pudo venir.

У тебя никогда не было серьёзной болезни?

¿Jamás has tenido una enfermedad grave?

Он не смог прийти из-за болезни.

Él no pudo venir a causa de su enfermedad.

Голод и болезни идут рука об руку.

La enfermedad y el hambre van de la mano.

Я ещё не оправился от этой болезни.

Aún no me he recuperado de esta enfermedad.

Я отсутствовал в школе из-за болезни.

Estuve ausente del colegio por enfermedad.

- Искренне надеюсь, что вскоре ты восстановишься после болезни.
- Я искренне надеюсь, что ты скоро оправишься от болезни.

Espero sinceramente que te recuperes pronto de tu enfermedad.

- От этой болезни нет лекарства.
- Никакое лекарство не может излечить эту болезнь.
- От этой болезни нет лекарств.

Ningún remedio puede curar esta enfermedad.

- Из-за внезапной болезни он отменил поездку за границу.
- Из-за внезапной болезни он отменил заграничную поездку.

Dejó de viajar al extranjero por causa de una enfermedad repentina.

их болезни или препарата, эта информация будет доступна

sobre su enfermedad o sobre el medicamento del ensayo, eso se compartirá

Потому что, по правде говоря, в начале болезни

Porque, en realidad, cuando contraje esta enfermedad,

Он умер после продолжительной болезни в 1817 году.

Murió después de una larga enfermedad en 1817.

- Микробы могут спровоцировать заболевания.
- Микробы могут вызывать болезни.

Los microbios pueden provocar enfermedades.

Он выступил с речью на тему болезни Альцгеймера.

Él dio un discurso sobre el mal de Alzheimer.

Она не может посещать занятия по причине болезни.

No puede asistir a clase porque está enferma.

Том должен был отменить лекцию из-за болезни.

Tom tuvo que suspender su conferencia porque estaba enfermo.

Он не пошёл в школу из-за болезни.

No fue a la escuela porque está enfermo.

Это тот самый случай, когда лекарство страшнее болезни.

Este es el puro ejemplo de cuando el remedio es peor que la enfermedad.

В этой болезни мы видим что-то вроде этого

En esta enfermedad, vemos algo como esto

Из них 90% погибнут от болезни из-за метастаз.

De ellas, el 90 % sucumbirá a la enfermedad por metástasis.

Доктор в поисках лекарства, которое эффективно против этой болезни.

El médico está buscando medicina que es eficaz para esta enfermedad.

Начальные симптомы этой болезни: лихорадка и боль в горле.

Los síntomas iniciales de la enfermedad son fiebre y dolor de garganta.

Из-за болезни я не смог уехать за границу.

La enfermedad me impidió de ir al extranjero.

В больнице я подвергся медосмотру, чтобы выявить причину болезни.

Tomé un examen en el hospital para poder aclarar la causa de mi enfermedad.

48 пациентам со средней и высокой степенью ишемической болезни сердца

A 48 pacientes con enfermedad coronaria moderada o grave

Из-за болезни матери я не могла пойти на концерт.

Estando mi madre enferma, no pude ir al concierto.

Работодатели не обязаны давать своим работникам оплачиваемый отпуск по болезни.

No se requiere de los jefes que paguen a sus empleados la baja por enfermedad.

Я не мог принять участия во встрече по причине болезни.

No pude participar en el encuentro por estar enfermo.

- Вакцинация помогает предотвратить детские болезни.
- Вакцинация помогает предотвратить детские заболевания.

- Las vacunas ayudan a prevenir enfermedades de la niñez.
- La vacunación ayuda a prevenir las enfermedades infantiles.

Осирис насылает смертельные болезни на человеческих существ и на животных.

Osiris envía enfermedades letales a seres humanos y animales.

Она была прикована к постели из-за болезни с прошлого понедельника.

Ha estado enfermo en la cama desde el lunes pasado.

- У неё был вид, словно после болезни.
- Она выглядела недавно переболевшей.

Ella parecía haber estado enferma.

- У Вас нет ни одной болезни из тех, что Вы сами себе диагностировали.
- У вас нет ни одной болезни из тех, что вы сами у себя диагностировали.

No tiene ninguna de las enfermedades que se ha autodiagnosticado.

Существуют четыре основные причины смертей, связанных с алкоголем. Одна из них — травма, полученная в автомобильной катастрофе. Другие — такие болезни, как цирроз печени, рак, болезни сердца и кровеносной системы.

Hay cuatro causas principales de muertes relacionadas con el alcohol. Lesión por un accidente automovilístico o violencia es una. Enfermedades como cirrosis del hígado, cáncer, enfermedades del corazón y del sistema circulatorio son las otras.

- Некоторые болезни возникают из-за дефектного гена.
- Причиной некоторых заболеваний является дефектный ген.

Algunas enfermedades son provocadas por un gen defectuoso.

Если бы я знал о твоей болезни, я бы навестил тебя в больнице.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Если бы я знал о твоей болезни, я бы мог навестить тебя в больнице.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

Массена ждал под Лиссабоном подкреплений, которые так и не пришли, в то время как болезни и партизанские

Masséna esperó en las afueras de Lisboa refuerzos que nunca llegaron, mientras la enfermedad y las

Я, Том, беру тебя, Мэри, в законные жёны. Я вверяю себя тебе и обещаю быть верным тебе в дни благополучия и в невзгодах, в здоровье и в болезни. И я буду любить и уважать тебя во все дни моей жизни.

Yo, Tom, te recibo a ti, Mary, como mi legítima esposa. Me entrego a ti y prometo serte fiel en la prosperidad y en la adversidad, en la salud y en la enfermedad, y así amarte y respetarte todos los días de mi vida.