Translation of "Родителей" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Родителей" in a sentence and their spanish translations:

- Том уважает родителей.
- Том почитает своих родителей.

Tom respeta a sus padres.

- Моих родителей нет дома.
- Родителей нет дома.

Mis padres no están en casa.

- Детям следует слушаться родителей.
- Дети должны слушаться родителей.
- Дети должны слушаться своих родителей.

Los niños deben obedecer a sus padres.

- Ты должен слушаться своих родителей.
- Вы должны слушаться родителей.
- Ты должен слушаться родителей.

Has de obedecer a tus padres.

- Спроси разрешения у родителей.
- Спросите разрешения у родителей.

- Pídele permiso a tus padres.
- Pídanle permiso a sus padres.

Ненавижу родителей Тома.

Odio a los padres de Tom.

Уважай своих родителей.

- Respetá a tus padres.
- Respeta a tus padres.

Мэри уважает родителей.

Marry respeta a sus padres.

- Вчера я встретил твоих родителей.
- Я вчера твоих родителей встретил.
- Я вчера ваших родителей встретил.

Ayer me encontré con tus padres.

- Вчера я встретил твоих родителей.
- Я вчера твоих родителей встретил.

Ayer me encontré con tus padres.

- Позвольте представить Вам моих родителей.
- Позволь представить тебе моих родителей.

- Quiero presentarte mis padres.
- Deja que te presente a mis padres.

- Я терпеть не могу её родителей.
- Я ненавижу её родителей.

Odio a sus padres.

Дети должны слушаться родителей.

Los niños deben obedecer a sus padres.

Они не слушались родителей.

Ellos no obedecieron a sus padres.

Он нашёл своих родителей.

Él encontró a sus padres.

Люси осчастливила своих родителей.

Lucy hizo felices a sus padres.

Он ненавидит её родителей.

Él odia a los padres de ella.

Я ненавижу его родителей.

Odio a sus padres.

Дети перенимают привычки родителей.

Los chicos imitan las actitudes de sus padres.

Он осчастливил своих родителей.

Él hizo felices a sus padres.

Я ненавижу своих родителей.

Odio a mis padres.

Я люблю своих родителей.

Amo a mis padres.

Спроси разрешения у родителей.

Pídele permiso a tus padres.

Том ненавидел своих родителей.

Tom odiaba a sus padres.

Я у своих родителей.

Estoy donde mis padres.

Я обожаю своих родителей.

Adoro a mis padres.

- Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.
- Сегодня у моих родителей годовщина свадьбы.

Hoy es el aniversario de bodas de mis padres.

- Том не знал своих родителей.
- Том никогда не знал своих родителей.

Tom nunca conoció a sus padres.

Мальчик сделал своих родителей счастливыми.

El chico hizo felices a sus padres.

Позвольте представить Вам моих родителей.

Deja que te presente a mis padres.

Он обеспокоен здоровьем своих родителей.

Está preocupado por la salud de sus padres.

Я очень люблю своих родителей.

Les tengo un gran amor a mis padres.

Ты должен слушаться своих родителей.

- Debes obedecer a tus padres.
- Deberías obedecer a tus padres.

Он живет отдельно от родителей.

Él vive separado de sus padres.

Дети часто беспокоят своих родителей.

Los niños les molestan a sus padres frecuentemente.

Он не уважает своих родителей.

Él no admira a sus padres.

Том не хотел расстраивать родителей.

Tom no quería decepcionar a sus padres.

Ты должен уважать своих родителей.

Debes ser respetuoso con tus padres.

Они не слушали своих родителей.

Ellos no escucharon a sus padres.

Родителей Тома не было дома.

- Los padres de Tom no estaban en casa.
- Los padres de Tomás no estaban en casa.

Моих родителей сейчас нет дома.

Mis padres no están en casa ahorita.

Вчера я встретил твоих родителей.

Ayer me encontré con tus padres.

Позволь представить тебе моих родителей.

Deja que te presente a mis padres.

Маша не знала своих родителей.

Masha no conocía a sus padres.

Сегодня годовщина свадьбы моих родителей.

Hoy es el aniversario de bodas de mis padres.

Его родителей убили в концлагере.

Sus padres fueron asesinados en un campo de concentración.

Мы должны уважать наших родителей.

Debemos respetar a nuestros padres.

Не хочу разочаровывать моих родителей.

No quiero defraudar a mis padres.

Они не всегда слушаются родителей.

No siempre obedecen a sus padres.

Он не слушает своих родителей.

Él no escucha a sus padres.

Мальчик полностью зависит от родителей.

El chico depende totalmente de sus padres.

Она не зависит от родителей.

Ella no depende de sus padres.

Он не слушается своих родителей.

No obedece a sus padres.

Она не слушает своих родителей.

Ella no escucha a sus padres.

У моих родителей есть отель.

Mis padres tienen un hotel.

Том не слушает своих родителей.

Tom no escucha a sus padres.

Плач не вернёт твоих родителей.

Llorar no va a traer de vuelta a tus padres.

Мы должны уважать своих родителей.

Debemos respetar a nuestros padres.

Он полностью зависит от родителей.

Él es completamente dependiente de sus padres.

Она не слушается своих родителей.

No obedece a sus padres.

Ты обязан уважать своих родителей.

Debes ser respetuoso con tus padres.

Тебе повезло иметь таких родителей.

Es una fortuna que tengas tales padres.

- Он потерял своих родителей, когда ему было семь.
- Он потерял родителей в семилетнем возрасте.

Él perdió a sus padres a los siete años.

- У моих родителей был брак по расчёту.
- У моих родителей был брак по договорённости.

- Mis padres tuvieron un matrimonio arreglado.
- El de mis padres fue un matrimonio concertado.

- Девушка отвлеклась и потеряла родителей из виду.
- Девочка отвлеклась и потеряла родителей из виду.

La niña se distrajo y perdió de vista a sus padres.

моих родителей постоянно вызывали в школу,

el colegio convocó a mis padres a una breve charla

Мальчик полностью зависел от своих родителей.

El chico depende totalmente de sus padres.

Она вышла замуж без ведома родителей.

- Ella se casó sin que sus padres lo supieran.
- Ella se casó sin que sus padres supieran.

Он не зависит от своих родителей.

- Es independiente de sus padres
- No depende de sus padres.

Он был бременем для своих родителей.

- Era una carga para sus padres.
- Él era una carga para sus padres.

Дети не всегда слушают своих родителей.

Los niños no siempre escuchan a sus padres.

Ты должен спросить разрешения у родителей.

- Deberías pedirle permiso a tus padres.
- Deberíais pedirles permiso a vuestros padres.

Она не хочет зависеть от родителей.

Ella no quiere ser dependiente de sus padres.

Разве у твоих родителей одинаковая фамилия?

¿Acaso tu padre y tu madre tienen el mismo apellido?

Не будь слишком зависим от родителей.

No dependas tanto de tus padres.

У моих родителей тоже есть ферма.

Mis padres también tienen una granja.

Ты не должен пренебрегать советом родителей.

No debes menospreciar un consejo de tus padres.